Zuha
  • Meisam Vahid Tammar
    image/svg+xml Basmala in Naskh script. Created by baba66, http://de.wikipedia.org, 2006-03-22 License: cc-by-sa/2.0/de and GFDL
    Bağışlayan və mehriban Allahın adı ilə.
  • 93:1

    وَالضُّحَىٰ
    Wa A‍‍ḍ-ḍuḥá
    And olsun günəşin doğmasına və aydın gündüzə.
  • 93:2

    وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَىٰ
    Wa A‍‍l-Layli 'I‍ḏā Sajá
    And olsun sakitləşməkdə və (hər yeri) bürüməkdə olan gecəyə ki,
  • 93:3

    مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ
    Mā Wadda`aka Rabbuka Wa Mā Qalá
    (Ya Muhəmməd), Rəbbin səni tərk etməmiş və (sənə) acığı tutmayıb.
  • 93:4

    وَلَلْآخِرَةُ خَيْرٌ لَّكَ مِنَ الْأُولَىٰ
    ‌Wa Lal'‍‍ā‍‍ḫiratu ḫayru‍‍n Laka Mina A‍‍l-'‍‍Ū‍‍lá
    Və şübhəsiz, axirət sənin üçün dünyadan daha xeyirlidir.
  • 93:5

    وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَىٰ
    ‌Wa Lasawfa Yu`ṭ‍‍ī‍‍ka Rabbuka Fatarḍá
    Həqiqətən, Rəbbin tezliklə sənə (o qədər) əta edər ki, (Ondan) razı qalarsan.
  • 93:6

    أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًا فَآوَىٰ
    'Ala‍‍m Yaji‍‍d‍‍ka Yatīmāa‍‍n Fa'‍‍ā‍‍wá
    Məgər (O) səni yetim ikən tapıb, sığınacaq və pənah vermədimi?! (Və məgər səni zəmanəndə yeganə və tək tapıb bütün aləmi ətrafında cəm etmədimi?)
  • 93:7

    وَوَجَدَكَ ضَالًّا فَهَدَىٰ
    ‌Wa Wajadaka ḍ‍‍ā‍‍llāa‍‍n Fahadá
    Və səni (din mərifətlərindən) xəbərsiz tapıb, (vəhy vasitəsilə) yol göstərdi.
  • 93:8

    وَوَجَدَكَ عَائِلًا فَأَغْنَىٰ
    ‌Wa Wajadaka `‍‍Ā‍‍'ilāa‍‍n Fa'a‍ġ‍n‍‍á
    Və səni fəqir və ehtiyac (içində) tapıb, ehtiyacsız etdi.
  • 93:9

    فَأَمَّا الْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ
    Fa'a‍‍mm‍‍ā A‍‍l-Yat‍‍ī‍‍ma Falā Ta‍‍q‍‍har
    Belə isə əsla yetimi alçaltma və qovma!
  • 93:10

    وَأَمَّا السَّائِلَ فَلَا تَنْهَرْ
    ‌Wa 'A‍‍mm‍‍ā A‍‍s-S‍‍ā‍‍'ila Falā Tanhar
    Və dilənçini (də) acıqla qovma.
  • 93:11

    وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ
    ‌Wa 'A‍‍mm‍‍ā Bini`mati Rabbika Faḥaddi‍ṯ
    Və Rəbbinin (sənə əta etdiyi) nemətindən söhbət aç! (De ki, sən özün Allahın varlıq aləminə olan ilk hədiyyəsisən, yaradılış qapısının fəth olunma vasitəsisən, ən kamil insaniyyətə, ən kamil ağıla, əzəmətli əxlaqa, peyğəmbərliyin xətm olunmasına, ən dolğun bir dinə, əbədilik Qurana, zat müqəddəsliyinə və canişinlərin ismətinə maliksən).

Пророку Мухаммаду, да благословит Аллах его и его род, на протяжении целых пятнадцати дней не являлось ни одного откровения. Всё это время мекканские язычники издевались над Божьим Посланником, да благословит Аллах его и его род, говоря, что его Бог «покинул» его, что Он им «недоволен». Вдобавок они утверждали, что если бы его слова о возложенной на него Божественной миссии были правдой, то цепь откровений никогда бы не прервалась. Тогда и была ниспослана эта сура. Когда ему была явлена эта сура, Пророк, да благословит Аллах его и его род, сказал Гавриилу, да будет мир с ним: «Я так тебя ждал, а ты задержался...» На что Гавриил ответил: «Моё нетерпение было сильнее твоего, но я — лишь слуга, выполняющий поручения, и являюсь только по повелению своего Господина» (Факих Имани, «Нур аль-Кур’ан»).

Пророк Мухаммад, да благословит Аллах его и его род, сказал: «Читающий эту суру будет помещён в круг тех, кем Аллах доволен, и сам Мухаммад будет заcтупником за него, а забота, проявленная о каждом осиротевшем, о каждом неимущем, будет отмечена в книге его деяний как десять добрых дел» (Ат-Табарси, «Маджма аль-байан», т. 10, с. 503).

Согласно многим преданиям, эта сура и следующая за ней сура «Аль-Инширах» составляют единое целое. Учитывая, что во время молитвы после суры «Аль-Хамд» нам предписывается прочитать целиком следующую за ней суру, то и после настоящей суры следует прочитать ещё целую суру.

Ayə əlfəcinlərə əlavə edildi
Ayə əlfəcinlərdən silindi