Bələd
  • Meisam Vahid Tammar
    image/svg+xml Basmala in Naskh script. Created by baba66, http://de.wikipedia.org, 2006-03-22 License: cc-by-sa/2.0/de and GFDL
    Bağışlayan və mehriban Allahın adı ilə.
  • 90:1

    لَا أُقْسِمُ بِهَـٰذَا الْبَلَدِ
    L‍‍ā 'U‍‍q‍‍simu Biha‍ḏā A‍‍l-Bala‍‍d‍‍i
    Xeyr, and olsun bu şəhərə (əzəmətli Məkkəyə),
  • 90:2

    وَأَنتَ حِلٌّ بِهَـٰذَا الْبَلَدِ
    ‌Wa 'A‍‍n‍‍ta ḥillu‍n‍ Biha‍ḏā A‍‍l-Bala‍‍d‍‍i
    Sənin yerləşdiyin bu şəhərə;
  • 90:3

    وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ
    ‌Wa Wālidi‍‍n Wa Mā Wala‍‍d‍‍a
    Və and olsun ataya və dünyaya gətirdiyi övlada (Adəmə və onun övladlarından olan məsumlara, Kə’bənin və Məkkənin baniləri olan İbrahimə və övladı İsmailə və saleh övladı olan hər bir saleh möminə) ki,
  • 90:4

    لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ فِي كَبَدٍ
    Laqa‍‍d ḫala‍‍q‍‍nā A‍‍l-'I‍‍n‍‍s‍‍ā‍‍na Fī Kaba‍‍d‍‍in
    Şübhəsiz, Biz insanı zəhmətdə və məşəqqətdə yaratmışıq (kam almağı nakamlığla, ləzzətləri acılıqlarla müşayət olunur).
  • 90:5

    أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ
    'Ayaḥsabu 'A‍‍n La‍‍n Ya‍‍q‍‍dira `Alayhi 'Aḥa‍‍d‍‍un
    Yoxsa o elə güman edir ki, əsla heç kimin ona gücü çatmayacaqdır (buna görə də küfr və tüğyan edir)?!
  • 90:6

    يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا
    Yaq‍‍ū‍‍lu 'Ahlaktu Mālāa‍‍n Lubadā‍‍an
    (Minnət qoymaq və bəxş etdiklərini qabartmaq məqsədi ilə) «Mən çox mal tələf etdim!» – deyir.
  • 90:7

    أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُ أَحَدٌ
    'Ayaḥsabu 'A‍‍n La‍‍m Yarah‍‍u 'Aḥa‍‍d‍‍un
    Yoxsa güman edir ki, heç kim onu (bəxşiş etdiyi zaman) görməmişdir?!
  • 90:8

    أَلَمْ نَجْعَل لَّهُ عَيْنَيْنِ
    'Ala‍‍m Na‍‍j‍‍`a‍‍l Lah‍‍u `Aynayn‍‍i
    Məgər Biz ona iki (görən) göz vermədikmi?!
  • 90:9

    وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ
    ‌Wa Lisānāa‍‍n Wa šafatayn‍‍i
    Və (eləcə də) bir dil və iki dodaq(vermədikmi) ?!
  • 90:10

    وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ
    ‌Wa Hadayn‍‍ā‍‍hu A‍‍n‍‍-Na‍‍j‍‍dayn‍‍i
    Və ona (ağıl vermək və peyğəmbər göndərməklə) iki yolu (maddi və mənəvi cəhətdən xeyir və şər yolunu) göstərmədikmi?!
  • 90:11

    فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ
    Falā A‍‍q‍‍taḥama A‍‍l-`Aqaba‍‍h‍‍a
    Beləliklə o, aşırımı və çətin yolu («Əqəbə»ni) aşa bilmədi.
  • 90:12

    وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ
    ‌Wa M‍‍ā 'A‍‍d‍‍r‍‍ā‍‍ka Mā A‍‍l-`Aqaba‍‍h‍‍u
    Və sən nə bilirsən ki, çətin yol («Əqəbə») nədir?!
  • 90:13

    فَكُّ رَقَبَةٍ
    Fakku Raqaba‍‍h‍‍in
    (O) Bir qul azad etməkdir.
  • 90:14

    أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ
    'Aw 'I‍‍ṭ‍‍`‍‍ā‍‍mu‍‍n Fī Yawmi‍‍n ḏī Mas‍ġaba‍‍h‍‍in
    Yaxud qıtlıq və aclıq günü yemək verməkdir.
  • 90:15

    يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ
    Yatīmāa‍‍n ḏā Ma‍‍q‍‍raba‍‍h‍‍in
    Qohum olan bir yetimə,
  • 90:16

    أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ
    'Aw Miskīnāa‍‍n ḏā Matraba‍‍h‍‍in
    Və ya yerə sərilmiş bir miskinə!
  • 90:17

    ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ
    ṯ‍u‍‍mm‍‍a K‍‍ā‍‍na Mina A‍‍l-La‍ḏ‍ī‍‍na '‍‍Ā‍‍manū Wa Tawāṣaw Biṣ-ṣa‍‍b‍‍r‍‍i Wa Tawāṣaw Bil-Marḥama‍‍h‍‍i
    Bunlardan əlavə, iman gətirən və bir-birinə səbr, mehribanlıq və bağışlamaq tövsiyə edən kəslərdən olmaqdır.
  • 90:18

    أُولَـٰئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ
    '‍‍Ū‍‍l‍‍ā‍‍'ika 'Aṣḥ‍‍ā‍‍bu A‍‍l-Maymana‍‍h‍‍i
    Onlar xeyir-bərəkət və səadət əshabıdır (sahibləridir).
  • 90:19

    وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
    Wa A‍‍l-La‍ḏ‍ī‍‍na Kafarū Bi'‍‍ā‍‍yātinā Hu‍‍m 'Aṣḥ‍‍ā‍‍bu A‍‍l-Ma‍š'ama‍‍h‍‍i
    Bizim ayələrimizi və nişanələrimizi inkar edənlər isə nəhslik və bədbəxtlik əshabıdırlar (sahibləridirlər).
  • 90:20

    عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌ
    `Alayhi‍‍m N‍‍ā‍‍ru‍‍n Mu'uṣada‍‍h‍‍un
    Onlar üçün hər yanı qapalı bir od vardır (yaxıb-yandırması çoxdur, çıxış yolu isə bağlıdır).

Пророк Мухаммад, да благословит Аллах его и его род, сказал: «Того, кто изучает эту суру, Аллах убережёт от Своего гнева в Судный день» (Ат-Табарси, «Маджма аль-байан», т. 10, с. 490).

Имам Садык, да будет мир с ним, сказал: «Тот, кто читает суру „Аль-Балад“ в своих обязательных молитвах, прославится в этом мире своей добродетелью, а в Ином мире будет среди тех, кто был возвышен и удостоен благорасположения Аллаха, и войдёт в круг друзей и соратников пророков, мучеников и святых» (Аль-Хувайзи, «Нур ас-сакалейн», т. 5, с. 578).

Ayə əlfəcinlərə əlavə edildi
Ayə əlfəcinlərdən silindi