-
Meisam Vahid Tammar
-
9:1
بَرَاءَةٌ مِّنَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ إِلَى الَّذِينَ عَاهَدتُّم مِّنَ الْمُشْرِكِينَBarā'atun Mina Al-Lahi Wa Rasūlihi 'Ilá Al-Laḏīna `Āhadttum Mina Al-Mušrikīna(Bu ayələr) Allah və Onun Peyğəmbəri tərəfindən müşriklərdən əhd-peyman bağladığınız kəslərə nifrət (və onlarla olan əhd-peymanın ləğv edilməsi və onlara verilən amanın aradan qaldırılması) bildirişidir. -
9:2
فَسِيحُوا فِي الْأَرْضِ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَاعْلَمُوا أَنَّكُمْ غَيْرُ مُعْجِزِي اللَّهِ ۙ وَأَنَّ اللَّهَ مُخْزِي الْكَافِرِينَFasīḥū Fī Al-'Arḍi 'Arba`ata 'Ašhurin Wa A`lamū 'Annakum ġayru Mu`jizī Al-Lahi Wa 'Anna Al-Laha Muḫzī Al-KāfirīnaOdur ki, (ey müşriklər, bu nifrət bildirişinin elan olunmasından sonra) dörd ay yer üzündə (azad) gəzin və bilin ki, siz Allahı aciz qoya bilməzsiniz (Onun çəngindən yaxanızı qurtara bilməzsiniz) və Allah kafirləri xar edəndir. -
9:3
وَأَذَانٌ مِّنَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ إِلَى النَّاسِ يَوْمَ الْحَجِّ الْأَكْبَرِ أَنَّ اللَّهَ بَرِيءٌ مِّنَ الْمُشْرِكِينَ ۙ وَرَسُولُهُ ۚ فَإِن تُبْتُمْ فَهُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ ۖ وَإِن تَوَلَّيْتُمْ فَاعْلَمُوا أَنَّكُمْ غَيْرُ مُعْجِزِي اللَّهِ ۗ وَبَشِّرِ الَّذِينَ كَفَرُوا بِعَذَابٍ أَلِيمٍWa 'Aḏānun Mina Al-Lahi Wa Rasūlihi 'Ilá An-Nāsi Yawma Al-ḥajji Al-'Akbari 'Anna Al-Laha Barī'un Mina Al-Mušrikīna Wa Rasūluhu Fa'in Tubtum Fahuwa ḫayrun Lakum Wa 'In Tawallaytum Fā`lamū 'Annakum ġayru Mu`jizī Al-Lahi Wa Bašširi Al-Laḏīna Kafarū Bi`aḏābin 'AlīminHəmçinin (bu ayələr) Allah və Onun Peyğəmbəri tərəfindən (bütün) insanlara böyük həcc günündə (qurban bayramı günü, yaxud hicrətin doqquzuncu ilində müşriklərlə müsəlmanların həcc əməllərini birlikdə yerinə yetirdikləri böyük həcc günü) bir bildirişdir ki: «Allah və Onun Peyğəmbəri müşriklərdən uzaqdırlar (onlarla heç bir əhd-peymanları yoxdur)». Buna görə də (ey müşriklər), əgər tövbə etsəniz (və İslamı qəbul etsəniz), sizin üçün daha yaxşıdır və əgər üz döndərsəniz, bilin ki, siz (nə mübarizə etmək və nə də qaçmaqla) Allahı aciz qoya bilməzsiniz. (Ey Peyğəmbər,) kafirlərə ağrılı bir əzabla müjdə ver! -
9:4
إِلَّا الَّذِينَ عَاهَدتُّم مِّنَ الْمُشْرِكِينَ ثُمَّ لَمْ يَنقُصُوكُمْ شَيْئًا وَلَمْ يُظَاهِرُوا عَلَيْكُمْ أَحَدًا فَأَتِمُّوا إِلَيْهِمْ عَهْدَهُمْ إِلَىٰ مُدَّتِهِمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُتَّقِينَ'Illā Al-Laḏīna `Āhadttum Mina Al-Mušrikīna ṯumma Lam Yanquṣūkum šay'āan Wa Lam Yuẓāhirū `Alaykum 'Aḥadāan Fa'atimmū 'Ilayhim `Ahdahum 'Ilá Muddatihim 'Inna Al-Laha Yuḥibbu Al-MuttaqīnaMüşriklərdən əhd-peyman bağladığınız, sonra sizdən (sizinlə olan əhdlərindən) bir şeyi əskiltməyən və (düşmənlərinizdən) sizin əleyhinizə heç kəsə kömək etməyənlər istisnadırlar. Beləliklə, onların əhd peymanını müddətlərinin sonuna qədər tamamlayın. Həqiqətən, Allah pərhizkarları sevir. -
9:5
فَإِذَا انسَلَخَ الْأَشْهُرُ الْحُرُمُ فَاقْتُلُوا الْمُشْرِكِينَ حَيْثُ وَجَدتُّمُوهُمْ وَخُذُوهُمْ وَاحْصُرُوهُمْ وَاقْعُدُوا لَهُمْ كُلَّ مَرْصَدٍ ۚ فَإِن تَابُوا وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ وَآتَوُا الزَّكَاةَ فَخَلُّوا سَبِيلَهُمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌFa'iḏā Ansalaḫa Al-'Ašhuru Al-ḥurumu Fāqtulū Al-Mušrikīna ḥayṯu Wajadtumūhum Wa ḫuḏūhum Wa Aḥṣurūhum Wāq`udū Lahum Kulla Marṣadin Fa'in Tābū Wa 'Aqāmū Aṣ-ṣalāata Wa 'Ātaw Az-Zakāata Faḫallū Sabīlahum 'Inna Al-Laha ġafūrun RaḥīmunBeləliklə, elə ki, haram aylar (verilmiş möhlət və döyüşməyin haram olduğu dörd ay) sona çatdı, müşrikləri harada görsəniz (istər Hərəmin daxilində olsunlar, istərsə də xaricində, haram aylarda olsun və ya başqa aylarda) öldürün, tutun, mühasirəyə alın və hər yerdə onların pusqusunda durun. Beləliklə, əgər tövbə etsələr, namaz qılsalar və zəkat versələr yollarını açın ki, həqiqətən, Allah çox bağışlayan və mehribandır. -
9:6
وَإِنْ أَحَدٌ مِّنَ الْمُشْرِكِينَ اسْتَجَارَكَ فَأَجِرْهُ حَتَّىٰ يَسْمَعَ كَلَامَ اللَّهِ ثُمَّ أَبْلِغْهُ مَأْمَنَهُ ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لَّا يَعْلَمُونَWa 'In 'Aḥadun Mina Al-Mušrikīna Astajāraka Fa'ajirhu ḥattá Yasma`a Kalāma Al-Lahi ṯumma 'Abliġhu Ma'manahu ḏālika Bi'annahum Qawmun Lā Ya`lamūnaƏgər (təqib edilən) müşriklərdən biri səndən aman istəsə, Allahın kəlamını eşitmək üçün ona aman ver. Sonra onu təhlükəsiz olduğu yerə çatdır. Çünki onlar bilməyən bir dəstədirlər. -
9:7
كَيْفَ يَكُونُ لِلْمُشْرِكِينَ عَهْدٌ عِندَ اللَّهِ وَعِندَ رَسُولِهِ إِلَّا الَّذِينَ عَاهَدتُّمْ عِندَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ ۖ فَمَا اسْتَقَامُوا لَكُمْ فَاسْتَقِيمُوا لَهُمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُتَّقِينَKayfa Yakūnu Lilmušrikīna `Ahdun `Inda Al-Lahi Wa `Inda Rasūlihi 'Illā Al-Laḏīna `Āhadtum `Inda Al-Masjidi Al-ḥarāmi Famā Astaqāmū Lakum Fāstaqīmū Lahum 'Inna Al-Laha Yuḥibbu Al-MuttaqīnaMəscidül-Həramın yanında əhd-peyman bağladığınız kəslərdən başqa, müşriklərin Allahın yanında və Onun Peyğəmbərinin yanında necə əhd-peymanları ola bilər?! Buna görə də, nə qədər ki, onlar (Məscidül-Həramın yanında əhd-peyman bağladığınız müşriklər) sizinlə (olan əhdlərində) möhkəm durublar, siz də onlarla (olan əhdlərinizdə) möhkəm durun ki, həqiqətən, Allah pəhrizkarları sevir. -
9:8
كَيْفَ وَإِن يَظْهَرُوا عَلَيْكُمْ لَا يَرْقُبُوا فِيكُمْ إِلًّا وَلَا ذِمَّةً ۚ يُرْضُونَكُم بِأَفْوَاهِهِمْ وَتَأْبَىٰ قُلُوبُهُمْ وَأَكْثَرُهُمْ فَاسِقُونَKayfa Wa 'In Yaẓharū `Alaykum Lā Yarqubū Fīkum 'Illāan Wa Lā ḏimmatan Yurḍūnakum Bi'afwāhihim Wa Ta'bá Qulūbuhum Wa 'Akṯaruhum Fāsiqūna(Bəli, onların əhdlərinə) necə (etimad bəslənə bilər)? Halbuki, əgər sizə qalib gəlsələr, sizin haqqınızda nə bir qohumuluğu nəzərə alarlar, nə də bir əhdnaməyə riayət edərlər. Sizi öz sözləri ilə razı salırlar, halbuki, ürəkləri imtina edir. Onların çoxu (Allaha və vicdanlarına qarşı) itaətsizdirlər. -
9:9
اشْتَرَوْا بِآيَاتِ اللَّهِ ثَمَنًا قَلِيلًا فَصَدُّوا عَن سَبِيلِهِ ۚ إِنَّهُمْ سَاءَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَAštaraw Bi'āyāti Al-Lahi ṯamanāan Qalīlāan Faṣaddū `An Sabīlihi 'Innahum Sā'a Mā Kānū Ya`malūnaOnlar Allahın ayələrini vermək müqabilində az bir qazanc əldə etdilər (Peyğəmbəri və onun kitabını inkar etməklə məqam və dünya əldə etdilər), beləliklə, (insanları) Onun yolundan saxladılar. Doğrudan da, onların əməlləri pisdir. -
9:10
لَا يَرْقُبُونَ فِي مُؤْمِنٍ إِلًّا وَلَا ذِمَّةً ۚ وَأُولَـٰئِكَ هُمُ الْمُعْتَدُونَLā Yarqubūna Fī Mu'uminin 'Illāan Wa Lā ḏimmatan Wa 'Ūlā'ika Humu Al-Mu`tadūnaHeç bir mömin barəsində qohumluq haqqına və əhd-peymana riayət etmirlər. Onlar həmin həddi aşanlardır. -
9:11
فَإِن تَابُوا وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ وَآتَوُا الزَّكَاةَ فَإِخْوَانُكُمْ فِي الدِّينِ ۗ وَنُفَصِّلُ الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَFa'in Tābū Wa 'Aqāmū Aṣ-ṣalāata Wa 'Ātaw Az-Zakāata Fa'iḫwānukum Fī Ad-Dīni Wa Nufaṣṣilu Al-'Āyāti Liqawmin Ya`lamūnaBeləliklə, əgər tövbə etsələr, namaz qılsalar və zəkat versələr, onlar sizin din qardaşlarınız olacaqlar. Biz öz ayə və nişanələrimizi bilən dəstə üçün ətraflı surətdə izah edirik. -
9:12
وَإِن نَّكَثُوا أَيْمَانَهُم مِّن بَعْدِ عَهْدِهِمْ وَطَعَنُوا فِي دِينِكُمْ فَقَاتِلُوا أَئِمَّةَ الْكُفْرِ ۙ إِنَّهُمْ لَا أَيْمَانَ لَهُمْ لَعَلَّهُمْ يَنتَهُونَWa 'In Nakaṯū 'Aymānahum Min Ba`di `Ahdihim Wa ṭa`anū Fī Dīnikum Faqātilū 'A'immata Al-Kufri 'Innahum Lā 'Aymāna Lahum La`allahum YantahūnaƏgər yerinə yetirəcəklərini öhdələrinə götürdükdən sonra əhdlərini pozsalar və sizin dininizə tənə vurub irad tutsalar, onda bəlkə əl çəkələr deyə (bu) küfr başçıları ilə vuruşun ki, onların heç bir öhdəçilikləri yoxdur. -
9:13
أَلَا تُقَاتِلُونَ قَوْمًا نَّكَثُوا أَيْمَانَهُمْ وَهَمُّوا بِإِخْرَاجِ الرَّسُولِ وَهُم بَدَءُوكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ ۚ أَتَخْشَوْنَهُمْ ۚ فَاللَّهُ أَحَقُّ أَن تَخْشَوْهُ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ'Alā Tuqātilūna Qawmāan Nakaṯū 'Aymānahum Wa Hammū Bi'iḫrāji Ar-Rasūli Wa Hum Bada'ūkum 'Awwala Marratin 'Ataḫšawnahum Fa-Allāhu 'Aḥaqqu 'An Taḫšawhu 'In Kuntum Mu'uminīnaYoxsa siz öz andlarını pozmuş, Allahın Peyğəmbərini (Məkkədən) çıxarmaq qərarına gəlmiş və sizinlə (müharibəyə) ilk dəfə başlayan da onlar olan bir dəstə ilə vuruşmayacaqsınız? Yoxsa onlardan qorxursunuz? Əgər imanınız varsa, Allah qorxulmağa daha layiqdir. -
9:14
قَاتِلُوهُمْ يُعَذِّبْهُمُ اللَّهُ بِأَيْدِيكُمْ وَيُخْزِهِمْ وَيَنصُرْكُمْ عَلَيْهِمْ وَيَشْفِ صُدُورَ قَوْمٍ مُّؤْمِنِينَQātilūhum Yu`addibhumu Al-Lahu Bi'aydīkum Wa Yuḫzihim Wa Yanṣurkum `Alayhim Wa Yašfi ṣudūra Qawmin Mu'uminīnaOnlarla vuruşun ki, Allah onlara sizin əlinizlə əzab versin, onları xar etsin, sizi onlara qalib etsin və möminlərdən (müşriklərdən yaralı) olan dəstənin ürəklərinə şəfa versin. -
9:15
وَيُذْهِبْ غَيْظَ قُلُوبِهِمْ ۗ وَيَتُوبُ اللَّهُ عَلَىٰ مَن يَشَاءُ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌWa Yuḏhib ġayẓa Qulūbihim Wa Yatūbu Al-Lahu `Alá Man Yašā'u Wa Allāhu `Alīmun ḥakīmunHəmçinin onların qəlblərinin qəzəbini aradan aparsın. Allah nəzərini istədiyi şəxsə yönəldərək tövbəsini qəbul edər. Allah bilən və hikmətlidir. -
9:16
أَمْ حَسِبْتُمْ أَن تُتْرَكُوا وَلَمَّا يَعْلَمِ اللَّهُ الَّذِينَ جَاهَدُوا مِنكُمْ وَلَمْ يَتَّخِذُوا مِن دُونِ اللَّهِ وَلَا رَسُولِهِ وَلَا الْمُؤْمِنِينَ وَلِيجَةً ۚ وَاللَّهُ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ'Am ḥasibtum 'An Tutrakū Wa Lammā Ya`lami Al-Lahu Al-Laḏīna Jāhadū Minkum Wa Lam Yattaḫiḏū Min Dūni Al-Lahi Wa Lā Rasūlihi Wa Lā Al-Mu'uminīna Walījatan Wa Allāhu ḫabīrun Bimā Ta`malūnaYoxsa Allahın sizlərdən cihad edənləri və Allahdan, Onun Peyğəmbərindən və möminlərdən başqasını özlərinə sirdaş etməyənləri hələ aydınlaşdırıb üzə çıxarmadığı halda (onlar haqqında olan əzəli elmi gerçəkləşməmiş öz başınıza) buraxılacağınızı zənn edirsiniz? Allah əməllərinizdən xəbərdardır. -
9:17
مَا كَانَ لِلْمُشْرِكِينَ أَن يَعْمُرُوا مَسَاجِدَ اللَّهِ شَاهِدِينَ عَلَىٰ أَنفُسِهِم بِالْكُفْرِ ۚ أُولَـٰئِكَ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ وَفِي النَّارِ هُمْ خَالِدُونَMā Kāna Lilmušrikīna 'An Ya`murū Masājida Al-Lahi šāhidīna `Alá 'Anfusihim Bil-Kufri 'Ūlā'ika ḥabiṭat 'A`māluhum Wa Fī An-Nāri Hum ḫālidūnaMüşriklərə öz küfrlərinə şahid olduqları halda (küfrlə şirk tovhidlə bağlı əməllərə zidd olduğu üçün) Allahın məscidlərini abadlaşdırmaq (tikməkdən tutmuş digər bəzək işlərinə kimi) yaraşmaz, haqları yoxdur, şəriət və ağıl baxımından da düzgün deyildir. Onların bütün (xeyir) əməlləri hədərə gedib puç olmuşdur və onlar odda əbədi qalacaqlar. -
9:18
إِنَّمَا يَعْمُرُ مَسَاجِدَ اللَّهِ مَنْ آمَنَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَأَقَامَ الصَّلَاةَ وَآتَى الزَّكَاةَ وَلَمْ يَخْشَ إِلَّا اللَّهَ ۖ فَعَسَىٰ أُولَـٰئِكَ أَن يَكُونُوا مِنَ الْمُهْتَدِينَ'Innamā Ya`muru Masājida Al-Lahi Man 'Āmana Bil-Lahi Wa Al-Yawmi Al-'Āḫiri Wa 'Aqāma Aṣ-ṣalāata Wa 'Ātá Az-Zakāata Wa Lam Yaḫša 'Illā Al-Laha Fa`asá 'Ūlā'ika 'An Yakūnū Mina Al-MuhtadīnaHəqiqətən, Allahın məscidlərini yalnız Allaha və axirət gününə iman gətirən, namaz qılan, zəkat verən və (dini vəzifələrin yerinə yetirilməsində) Allahdan başqa heç kəsdən qorxmayan şəxslər (maddi və mənəvi cəhətdən) abad edərlər. Buna görə də ola bilsin onlar hidayət olunmuşlardan olsunlar. -
9:19
۞ أَجَعَلْتُمْ سِقَايَةَ الْحَاجِّ وَعِمَارَةَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ كَمَنْ آمَنَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَجَاهَدَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ۚ لَا يَسْتَوُونَ عِندَ اللَّهِ ۗ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ'Aja`altum Siqāyata Al-ḥājji Wa `Imārata Al-Masjidi Al-ḥarāmi Kaman 'Āmana Bil-Lahi Wa Al-Yawmi Al-'Āḫiri Wa Jāhada Fī Sabīli Al-Lahi Lā Yastawūna `Inda Al-Lahi Wa Allāhu Lā Yahdī Al-Qawma Aẓ-ẓālimīnaYoxsa siz hacılara su verməyi və Məscidül-Həramı abadlaşdırmağı Allaha və axirət gününə iman gətirən və Allah yolunda cihad edən şəxs(in iman və əməli) ilə bir tutursunuz? Allah yanında (bu ikisi əsla) bir deyildir. Allah zalım dəstəni hidayət etməz. -
9:20
الَّذِينَ آمَنُوا وَهَاجَرُوا وَجَاهَدُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ أَعْظَمُ دَرَجَةً عِندَ اللَّهِ ۚ وَأُولَـٰئِكَ هُمُ الْفَائِزُونَAl-Laḏīna 'Āmanū Wa Hājarū Wa Jāhadū Fī Sabīli Al-Lahi Bi'amwālihim Wa 'Anfusihim 'A`ẓamu Darajatan `Inda Al-Lahi Wa 'Ūlā'ika Humu Al-Fā'izūnaİman gətirən, hicrət edən və Allah yolunda malları və canları ilə cihad edənlərin Allah yanında məqam və dərəcələri çox böyükdür və onlar həmin nicat tapanlardır.
Имам Садык, да будет мир с ним, характеризуя суры «Аль-Анфаль» и «Ат-Тауба», сказал: «Каждый, кто ежемесячно читает эти суры, не впадёт в грех безбожия, а в Судный день будет находиться среди преданных последователей Повелителя верующих Имама Али, да будет мир с ним, — и вместе с ними будет наслаждаться плодами райских садов».
Пророк Мухаммад, да благословит Аллах его и его род, сказал: «Суры „Аль-Бараат“ („Ат-Тауба“) и „Ат-Таухид“ были ниспосланы в сопровождении семидесяти тысяч рядов ангелов».
Когда была ниспослана эта сура, Пророк, да благословит Аллах его и его род, отправил в Мекку Абу Бакра, чтобы тот ознакомил жителей города с несколькими её аятами. Когда Абу Бакр отправился из Медины в Мекку, Пророку явился ангел Джабраил, да будет мир с ним, и передал ему послание Аллаха, из которого явствовало, что объявить мекканцам соответствующие аяты должен сам Пророк или кто-то из его близких. Тогда Пророк позвал его светлость Али, да будет мир с ним, и поручил ему отправиться в Мекку, сказав при этом: «Я — это он, а он — это я». Али догнал Абу Бакра в середине пути, взял у него аяты, прибыл с ними в Мекку и там объявил их язычникам (Ат-Тустари, «Ихкак аль-хакк», т. 5, с. 368).
Имам Садык, да будет мир с ним, сказал: «Никогда лицемерие не проникнет в сердце того, кто читает суры „Аль-Анфаль“ и „Ат-Тауба“, и при расчёте деяний [такой человек] будет в числе [наших] последователей» (Аль-Айаши, «Тафсир»).