Fəcr
  • Meisam Vahid Tammar
    image/svg+xml Basmala in Naskh script. Created by baba66, http://de.wikipedia.org, 2006-03-22 License: cc-by-sa/2.0/de and GFDL
    Bağışlayan və mehriban Allahın adı ilə.
  • 89:1

    وَالْفَجْرِ
    Wa A‍‍l-Fa‍‍j‍‍r‍‍i
    And olsun dan yerinə (hər günün dan yerinə və ya bayramların dan yerinə, yaxud sübh namazına),
  • 89:2

    وَلَيَالٍ عَشْرٍ
    ‌Wa Lay‍‍ā‍‍lin `A‍š‍r‍‍in
    Və (and olsun) on gecəyə (İlin ən yaxşı vaxtları olan Zilhiccə ayının ilk, yaxud Ramazan ayının axır on gecəsinə),
  • 89:3

    وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ
    Wa A‍‍š-‍šaf`i Wa A‍‍l-Wat‍‍r‍‍i
    Və (and olsun) cütə və təkə (erkək və dişi olmaqla cüt olan bütün məxluqlara, tək olan Allaha və yaxud gecənin axırlarında qılınan «şəfi» və «vətr» namazına),
  • 89:4

    وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ
    Wa A‍‍l-Layli 'I‍ḏā Yas‍‍r‍‍i
    Və (and olsun sübhə tərəf) keçib getməkdə olan gecəyə ki, (Allah kafirlərə əzab verəcəkdir.)
  • 89:5

    هَلْ فِي ذَ‌ٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِي حِجْرٍ
    Hal Fī ḏālika Qasamu‍‍n Li‍ḏī ḥi‍‍j‍‍r‍‍in
    Ağıl sahibi olan üçün bu işlərdə bir and varmı? (Bəli, bu işlərin şərafətindən və sirlərindən agah olan kəs üçün and vardır.)
  • 89:6

    أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
    'Ala‍‍m Tara Kay‍‍fa Fa`ala Rabbuka Bi`‍‍ā‍‍d‍‍in
    Məgər qəlb gözü ilə görmədin və bilmədin ki, sənin Rəbbin (Hudun) Ad (qövmü) ilə necə rəftar etdi?
  • 89:7

    إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ
    'Irama ḏ‍ā‍‍ti A‍‍l-`Im‍‍ā‍‍d‍‍i
    Hündür qəsrləri, uca sütunları və qədd-qamətli insanları olan İrəm (şəhərinin əhalisi) ilə
  • 89:8

    الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلَادِ
    Allatī La‍‍m Yu‍ḫla‍‍q Mi‍ṯluhā Fī A‍‍l-Bil‍‍ā‍‍d‍‍i
    Elə bir şəhər ki, onun bənzəri şəhərlər arasında (bəşər əli ilə) yaradılmamışdı.
  • 89:9

    وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ
    ‌Wa ṯ‍am‍‍ū‍‍da A‍‍l-La‍ḏ‍ī‍‍na Jābū A‍‍ṣ-ṣa‍ḫra Bil-W‍‍ā‍‍d‍‍i
    (Omanla Həzər-Mout arasında olan) o, vadinin sinəsində qayaları yarıb (evlər tikən) Səmudla (Salehin qövmü ilə).
  • 89:10

    وَفِرْعَوْنَ ذِي الْأَوْتَادِ
    ‌Wa Fi‍‍r‍‍`awna ḏī A‍‍l-'Awt‍‍ā‍‍d‍‍i
    Və güclü qoşunları olan, yaxud (çadırlarda istifadə olunan və məhkum olunanlara işkəncə vermək üçün işlədilən) mıxlar sahibi olan Fironla.
  • 89:11

    الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلَادِ
    Al-La‍ḏ‍ī‍‍na ṭa‍ġaw Fī A‍‍l-Bil‍‍ā‍‍d‍‍i
    O kəslər ki, şəhərlərdə tüğyan etdilər.
  • 89:12

    فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ
    Fa'ak‍ṯarū Fīhā A‍‍l-Fas‍‍ā‍‍d‍‍a
    Və oralarda çoxlu fitnə-fəsad törətdilər.
  • 89:13

    فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ
    Faṣabba `Alayhi‍‍m Rabbuka Sawṭa `A‍ḏ‍ā‍‍b‍‍in
    Beləliklə, Rəbbin onlar(ın başların)a müxtəlif əzabların qamçısını endirdi.
  • 89:14

    إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ
    'I‍‍nn‍‍a Rabbaka Labiālmi‍‍r‍‍ṣ‍‍ā‍‍d‍‍i
    Həqiqətən də, sənin Rəbbin (onlara) nəzarət edir.
  • 89:15

    فَأَمَّا الْإِنسَانُ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ
    Fa'a‍‍mm‍‍ā A‍‍l-'I‍‍n‍‍s‍‍ā‍‍nu 'I‍ḏā Mā A‍‍b‍‍tal‍‍ā‍‍h‍‍u Rabbuh‍‍u Fa'akramah‍‍u Wa Na``amah‍‍u Fayaq‍‍ū‍‍lu Rabb‍‍ī 'Akraman‍‍i
    Amma insana gəldikdə, nə zaman Rəbbi onu imtahana çəksə, ehtiram göstərsə və nemət bəxş etsə, deyər: «Rəbbim məni əziz tutmuşdur» (hər bir işə izn vermişdir).
  • 89:16

    وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ
    ‌Wa 'A‍‍mm‍‍ā 'I‍ḏā Mā A‍‍b‍‍tal‍‍ā‍‍h‍‍u Faqadara `Alayhi R‍‍izqah‍‍u Fayaq‍‍ū‍‍lu Rabb‍‍ī 'Ahānan‍‍i
    Amma nə zaman onu imtahan edib ruzisini azaltsa, «Rəbbim məni alçaltdı» – deyər.
  • 89:17

    كَلَّا  ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ
    Kallā Ba‍‍l Lā Tuk‍‍r‍‍im‍‍ū‍‍na A‍‍l-Yat‍‍ī‍‍m‍‍a
    Belə deyildir. (Güman edirsiniz ki, nemətin çoxluğu əməldə azadlıq verməkdir, onun azlığı alçaldılmaq. Həm gümanınız yalnışdır. Həm də). Əslində siz yetimə ehtiram göstərmirsiniz.
  • 89:18

    وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ
    ‌Wa Lā Taḥ‍‍ā‍‍ḍḍ‍‍ū‍‍na `Alá ṭa`‍‍ā‍‍mi A‍‍l-Misk‍‍ī‍‍n‍‍i
    Bir-birinizi yoxsulları yedirtməyə rəğbətləndirmirsiniz.
  • 89:19

    وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلًا لَّمًّا
    ‌Wa Ta'kul‍‍ū‍‍na A‍‍t-Turā‍ṯa 'Aklāa‍‍n La‍‍mm‍‍ā‍‍an
    Və öz mirasınızı başqalarının mirası ilə birgə yeyirsiniz. (Hər bir mirası dünyadan gedən şəxs (həmin malı) halal və haram(ına varmadan) toplamış olsa belə mənimsəyirsiniz).
  • 89:20

    وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا
    ‌Wa Tuḥibb‍‍ū‍‍na A‍‍l-M‍‍ā‍‍la ḥubbāa‍‍n Ja‍‍mm‍‍ā‍‍an
    Və (dünya) malı(nı) lap çox sevirsiniz.

Пророк Мухаммад, да благословит Аллах его и его род, сказал: «Тому, кто читает суру „Аль-Фаджр“ в период „Десяти ночей“ (то есть первых десяти ночей месяца зу-ль-хиджа), Аллах простит все его прегрешения. Эта сура станет светом в Судный день для того, кто произносит её в любые другие дни [года]».

Имам Садык, да будет мир с ним, говорил: «Читайте суру „Аль-Фаджр“ — суру Хусейна ибн Али, да будет мир с ним, — в своих молитвах, как обязательных, так и дополнительных. Тот, кто делает это, будет в день Судный находиться на небесах в том же месте, где и он (Хусейн ибн Али)» (Ат-Табарси, «Маджма аль-байан», т. 10, с. 481).

Ayə əlfəcinlərə əlavə edildi
Ayə əlfəcinlərdən silindi