Munafiqun
  • Meisam Vahid Tammar
    image/svg+xml Basmala in Naskh script. Created by baba66, http://de.wikipedia.org, 2006-03-22 License: cc-by-sa/2.0/de and GFDL
    Bağışlayan və mehriban Allahın adı ilə.
  • 63:1

    إِذَا جَاءَكَ الْمُنَافِقُونَ قَالُوا نَشْهَدُ إِنَّكَ لَرَسُولُ اللَّهِ  ۗ وَاللَّهُ يَعْلَمُ إِنَّكَ لَرَسُولُهُ وَاللَّهُ يَشْهَدُ إِنَّ الْمُنَافِقِينَ لَكَاذِبُونَ
    'I‍ḏā J‍‍ā‍‍'aka A‍‍l-Munāfiq‍‍ū‍‍na Qālū Na‍šhadu 'I‍‍nn‍‍aka Laras‍‍ū‍‍lu A‍‍l-Lah‍‍i Wa A‍‍ll‍‍ā‍‍hu Ya`lamu 'I‍‍nn‍‍aka Larasūluh‍‍u Wa A‍‍ll‍‍ā‍‍hu Ya‍šhadu 'I‍‍nn‍‍a A‍‍l-Munāfiq‍‍ī‍‍na Lakā‍ḏib‍‍ū‍‍n‍‍a
    Münafiqlər sənin yanına gəldikdə deyərlər: «Şəhadət veririk ki, həqiqətən, sən Allahın Rəsulusan». Allah bilir ki, sən Onun Rəsulusan və həm də Allah şəhadət verir ki, həqiqətən, münafiqlər yalançılardır (və öz əqidələrının əksinə olaraq şəhadət verirlər).
  • 63:2

    اتَّخَذُوا أَيْمَانَهُمْ جُنَّةً فَصَدُّوا عَن سَبِيلِ اللَّهِ  ۚ إِنَّهُمْ سَاءَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
    A‍‍tta‍ḫa‍ḏ‍ū 'Aymānahu‍‍m Ju‍‍nn‍‍ata‍‍n Faṣaddū `A‍‍n Sab‍‍ī‍‍li A‍‍l-Lah‍‍i 'I‍‍nn‍‍ahu‍‍m S‍‍ā‍‍'a Mā Kānū Ya`mal‍‍ū‍‍n‍‍a
    Onlar öz andlarını sipər etmişlər, beləliklə Allahın yolundan üz döndərmiş və camaatı da ondan (bu yoldan) saxlamışlar; doğrudan da etdikləri iş olduqca pisdir!
  • 63:3

    ذَ‌ٰلِكَ بِأَنَّهُمْ آمَنُوا ثُمَّ كَفَرُوا فَطُبِعَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لَا يَفْقَهُونَ
    ḏālika Bi'a‍‍nn‍‍ahu‍‍m '‍‍Ā‍‍manū ṯ‍u‍‍mm‍‍a Kafarū Faṭubi‍‍`a `Alá Qulūbihi‍‍m Fahu‍‍m Lā Yafqah‍‍ū‍‍n‍‍a
    O (nifaq və pis əməl) buna görə idi ki, onlar (bəzi möcüzələri görməklə) iman gətirdilər, sonra isə kafir oldular (və münafiqlərə qoşuldular), beləliklə onların qəlblərinə (bədbəxtlik) möhür(ü) vuruldu, buna görə də başa düşmürlər.
  • 63:4

     ۞ وَإِذَا رَأَيْتَهُمْ تُعْجِبُكَ أَجْسَامُهُمْ  ۖ وَإِن يَقُولُوا تَسْمَعْ لِقَوْلِهِمْ  ۖ كَأَنَّهُمْ خُشُبٌ مُّسَنَّدَةٌ  ۖ يَحْسَبُونَ كُلَّ صَيْحَةٍ عَلَيْهِمْ  ۚ هُمُ الْعَدُوُّ فَاحْذَرْهُمْ  ۚ قَاتَلَهُمُ اللَّهُ  ۖ أَنَّىٰ يُؤْفَكُونَ
    ‌Wa 'I‍ḏā Ra'aytahu‍‍m Tu`jibuka 'A‍‍j‍‍sāmuhu‍‍m Wa 'I‍‍n Yaqūlū Tasma` Liqawlihi‍‍m Ka'a‍‍nn‍‍ahu‍‍m ḫu‍šubu‍‍n Musa‍‍nn‍‍adatu‍‍n Yaḥsab‍‍ū‍‍na Kulla ṣayḥatin `Alayhi‍‍m Humu A‍‍l-`Ad‍‍ū‍‍wu Fāḥ‍ḏarhu‍‍m Qātalahumu A‍‍l-Lah‍‍u 'A‍‍nn‍‍á Yu'ufak‍‍ū‍‍n‍‍a
    Onları gördükdə (yaraşıqlı) cüssələri (boy-buxunları) səni heyrətləndirir və (elə yağlı dilləri var ki,) danışdıqları zaman sözlərinə qulaq asırsan, (amma imansız və mənəviyyatsız olduqları üçün) elə bil ki, dayaq verilmiş kötüklərdir! (Qorxaqlığın şiddətindən) hər bir fəryadın (səs-küyün) öz əleyhlərinə olduğunu zənn edirlər; onlar (həqiqi) düşməndirlər, onlardan özünü gözlə; Allah onları öldürsün! (Haqdan) necə və haraya döndərilirlər?!
  • 63:5

    وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ تَعَالَوْا يَسْتَغْفِرْ لَكُمْ رَسُولُ اللَّهِ لَوَّوْا رُءُوسَهُمْ وَرَأَيْتَهُمْ يَصُدُّونَ وَهُم مُّسْتَكْبِرُونَ
    ‌Wa 'I‍ḏā Q‍‍ī‍‍la Lahu‍‍m Ta`ālaw Yasta‍ġfir Laku‍‍m Ras‍‍ū‍‍lu A‍‍l-Lah‍‍i Lawwaw Ru'‍‍ū‍‍sahu‍‍m Wa Ra'aytahu‍‍m Yaṣudd‍‍ū‍‍na Wa Hu‍‍m Mustakbir‍‍ū‍‍n‍‍a
    Onlara: «Gəlin Allah Rəsulu sizin üçün bağışlanmaq diləsin,» deyildikdə (inkar və təkəbbür üzündən) başlarını bulayarlar, onları təkəbbürlə üz çevirən və başqalarını da düz yoldan saxlayan görərsən.
  • 63:6

    سَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَسْتَغْفَرْتَ لَهُمْ أَمْ لَمْ تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ لَن يَغْفِرَ اللَّهُ لَهُمْ  ۚ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْفَاسِقِينَ
    Saw‍‍ā‍‍'un `Alayhi‍‍m '‍‍Ā‍‍sta‍ġfarta Lahu‍‍m 'A‍‍m La‍‍m Tasta‍ġfir Lahu‍‍m La‍‍n Ya‍ġfi‍‍r‍‍a A‍‍l-Lah‍‍u Lahu‍‍m 'I‍‍nn‍‍a A‍‍l-Laha Lā Yahdī A‍‍l-Qawma A‍‍l-Fāsiq‍‍ī‍‍n‍‍a
    Onlar üçün bağışlanmaq istəsən də birdir, istəməsən də, əsla Allah onları bağışlamayacaqdır; çünki Allah fasiq qövmü doğru yola yönəltməz.
  • 63:7

    هُمُ الَّذِينَ يَقُولُونَ لَا تُنفِقُوا عَلَىٰ مَنْ عِندَ رَسُولِ اللَّهِ حَتَّىٰ يَنفَضُّوا  ۗ وَلِلَّهِ خَزَائِنُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَلَـٰكِنَّ الْمُنَافِقِينَ لَا يَفْقَهُونَ
    Humu A‍‍l-La‍ḏ‍ī‍‍na Yaqūl‍‍ū‍‍na Lā Tu‍‍n‍‍fiqū `Alá Man `I‍‍n‍‍da Ras‍‍ū‍‍li A‍‍l-Lahi ḥattá Ya‍‍n‍‍faḍḍū Wa Lillahi ḫaz‍‍ā‍‍'inu A‍‍s-Samāw‍‍ā‍‍ti Wa A‍‍l-'Arḍi Wa Laki‍‍nn‍‍a A‍‍l-Munāfiq‍‍ī‍‍na Lā Yafqah‍‍ū‍‍n‍‍a
    Onlar: «Allah Rəsulunun yanında olanlara heç bir şey verməyin ki, (qoy) dağılışsınlar» – deyən kimsələrdir. Halbuki, göylərin və yerin xəzinələri Allaha məxsusdur və lakin münafiqlər (bunu) anlamazlar.
  • 63:8

    يَقُولُونَ لَئِن رَّجَعْنَا إِلَى الْمَدِينَةِ لَيُخْرِجَنَّ الْأَعَزُّ مِنْهَا الْأَذَلَّ  ۚ وَلِلَّهِ الْعِزَّةُ وَلِرَسُولِهِ وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَلَـٰكِنَّ الْمُنَافِقِينَ لَا يَعْلَمُونَ
    Yaqūl‍‍ū‍‍na La'i‍‍n Raja`n‍‍ā 'Ilá A‍‍l-Madīnati Layu‍ḫ‍r‍‍ija‍‍nn‍‍a A‍‍l-'A`azzu Minhā A‍‍l-'A‍ḏalla Wa Lillahi A‍‍l-`Izzatu Wa Lirasūlih‍‍i Wa Lilmu'umin‍‍ī‍‍na Wa Laki‍‍nn‍‍a A‍‍l-Munāfiq‍‍ī‍‍na Lā Ya`lam‍‍ū‍‍n‍‍a
    Onlar deyirlər: «Əgər (bu döyüş səfərindən) Mədinəyə qayıtsaq, mütləq ən əzizlər ən zəlil olanları (münafiqlər dəstəsi Peyğəmbəri və yoldaşlarını) oradan çıxaracaqdır;» halbuki, izzət və qüdrət Allaha, Onun Rəsuluna və möminlərə məxsusdur və lakin münafiqlər (bunu) bilmirlər.
  • 63:9

    يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تُلْهِكُمْ أَمْوَالُكُمْ وَلَا أَوْلَادُكُمْ عَن ذِكْرِ اللَّهِ  ۚ وَمَن يَفْعَلْ ذَ‌ٰلِكَ فَأُولَـٰئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ
    Y‍‍ā 'Ayyuhā A‍‍l-La‍ḏ‍ī‍‍na '‍‍Ā‍‍manū Lā Tulhiku‍‍m 'A‍‍m‍‍wāluku‍‍m Wa L‍‍ā 'Awlāduku‍‍m `A‍‍n ḏik‍‍r‍‍i A‍‍l-Lah‍‍i Wa Ma‍‍n Yaf`al ḏālika Fa'‍‍ū‍‍l‍‍ā‍‍'ika Humu A‍‍l-‍ḫāsir‍‍ū‍‍n‍‍a
    Ey iman gətirənlər, mal-dövlətiniz və övladlarınız sizi Allah zikrindən yayındırmasın! Və kim belə etsə (Allahı unutsa), belələri (əsl) ziyankarlardır.
  • 63:10

    وَأَنفِقُوا مِن مَّا رَزَقْنَاكُم مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِيَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ فَيَقُولَ رَبِّ لَوْلَا أَخَّرْتَنِي إِلَىٰ أَجَلٍ قَرِيبٍ فَأَصَّدَّقَ وَأَكُن مِّنَ الصَّالِحِينَ
    ‌Wa 'A‍‍n‍‍fiqū Mi‍‍n Mā Raza‍‍q‍‍nāku‍‍m Mi‍‍n Qa‍‍b‍‍li 'A‍‍n Ya'tiya 'Aḥadakumu A‍‍l-Mawtu Fayaq‍‍ū‍‍la Rabbi Lawl‍‍ā 'A‍ḫḫartan‍‍ī 'Il‍‍á 'Ajali‍‍n Qa‍‍r‍‍ī‍‍bi‍‍n Fa'aṣṣaddaqa Wa 'Aku‍‍n Mina A‍‍ṣ-ṣāliḥ‍‍ī‍‍n‍‍a
    Və sizin hər hansı birinizi ölüm haqlayıb (dünyadan getmək anı çatanda): «Ey Rəbbim, niyə məni(m ölümümü) yaxın bir müddətədək təxirə salmadın ki, sədəqə verərək salehlərdən olaydım?!» – deməmişdən öncə sizə ruzi olaraq verdiklərimizdən (Allah yolunda) xərcləyin!
  • 63:11

    وَلَن يُؤَخِّرَ اللَّهُ نَفْسًا إِذَا جَاءَ أَجَلُهَا  ۚ وَاللَّهُ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ
    ‌Wa La‍‍n Yu'ua‍ḫḫira A‍‍l-Lah‍‍u Nafsāan 'I‍ḏā J‍‍ā‍‍'a 'Ajaluhā Wa A‍‍ll‍‍ā‍‍hu ḫab‍‍ī‍‍r‍‍u‍n‍ Bimā Ta`mal‍‍ū‍‍n‍‍a
    Və Allah heç bir kəsi(n ölümünü) – onun əcəli yetişən zaman – əsla təxirə salmaz və Allah nə etdiklərinizdən xəbərdardır.

Согласно словам Пророка Мухаммада, да благословит Аллах его и его род, с того, кто читает суру «Аль-Мунафикун», будут сняты все обвинения в лицемерии. Если же она будет прочитана для исцеления от болезней или боли — Аллах исцелит их (Ат-Табарси, «Маджма аль-байан»).

Имам Садык, да будет мир с ним, сказал: «Всякий верующий, признающий руководство непорочных Имамов, да будет мир с ними всеми, должен читать суры Аль-Джумуа и Аль-Аля во время вечерней молитвы в пятницу, а во время дневной — читать суры Аль-Джумуа и „Аль-Мунафикун“. Таким образом, он будет подражать примеру Посланника Аллаха, да благословит Аллах его и его род, и Всемогущий Господь дарует ему в награду рай при условии, что и в делах своих он будет следовать установлениям Корана» (Ат-Табарси, «Маджма аль-байан»).

Ayə əlfəcinlərə əlavə edildi
Ayə əlfəcinlərdən silindi