Tur
  • Meisam Vahid Tammar
    image/svg+xml Basmala in Naskh script. Created by baba66, http://de.wikipedia.org, 2006-03-22 License: cc-by-sa/2.0/de and GFDL
    Bağışlayan və mehriban Allahın adı ilə.
  • 52:1

    وَالطُّورِ
    Wa A‍‍ṭ‍‍-ṭ‍‍ū‍‍r‍‍i
    And olsun dağa (və ya Musanın, üstündə vəhyi eşitdiyi Turi-Sinaya)!
  • 52:2

    وَكِتَابٍ مَّسْطُورٍ
    ‌Wa Kit‍‍ā‍‍bi‍‍n Masṭ‍‍ū‍‍r‍‍in
    Yazılmış kitaba (Qurana, yaxud Lövhi-Məhfuza, yaxud Tövratın lövhələrinə, yaxud da hər hansı bir səma kitabına, ya da əməli salehlərin içərisində iman yazılmış nəfs kitablarına, ya da ki, qiyamət günü hər bir bəndənin əməllərinin yazıldığı əməl dəftərinə)!
  • 52:3

    فِي رَقٍّ مَّنشُورٍ
    Fī Raqqi‍‍n Ma‍‍n‍‍š‍ū‍‍r‍‍in
    (Hal-hazırda) açıq (olan və ya gələcəkdə açıq olacaq) səhifədə (yazılmış kitaba)!
  • 52:4

    وَالْبَيْتِ الْمَعْمُورِ
    Wa A‍‍l-Bayti A‍‍l-Ma`m‍‍ū‍‍r‍‍i
    Və (and olsun) o abad evə (zəvvarlarla abad olan Kəbəyə, mələklərlə abad olan səma evinə və əməlləri xalis olan bəndələrin imanla abad olan qəlblərinə)!
  • 52:5

    وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوعِ
    Wa A‍‍s-Sa‍‍q‍‍fi A‍‍l-Marf‍‍ū‍‍`‍‍i
    Və ucaldılmış tavana (göyə).
  • 52:6

    وَالْبَحْرِ الْمَسْجُورِ
    Wa A‍‍l-Baḥ‍‍r‍‍i A‍‍l-Masj‍‍ū‍‍r‍‍i
    Və (su ilə) dolu və (yaxud qiyamətdən qabaq) alovlanan (və od ilə dolu) dənizə!
  • 52:7

    إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌ
    'I‍‍nn‍‍a `A‍ḏ‍ā‍‍ba Rabbika Lawāqi`‍‍un
    (Bütün bunlara and olsun) ki, şübhəsiz, sənin Rəbbinin (axirətdə kafirlər üçün) əzabı sabit və qətidir.
  • 52:8

    مَّا لَهُ مِن دَافِعٍ
    Mā Lah‍‍u Mi‍‍n Dāfi`‍‍in
    Onu əsla heç kəs dəf edə bilməz.
  • 52:9

    يَوْمَ تَمُورُ السَّمَاءُ مَوْرًا
    Yawma Tam‍‍ū‍‍ru A‍‍s-Sam‍‍ā‍‍'u Mawrā‍‍an
    O gün göy möhkəm bir titrəyişlə lərzəyə gələcək.
  • 52:10

    وَتَسِيرُ الْجِبَالُ سَيْرًا
    ‌Wa Tas‍‍ī‍‍r‍‍u A‍‍l-Jib‍‍ā‍‍lu Sayrā‍‍an
    Və bütün dağlar (toz kimi havada) gəzişəcək.
  • 52:11

    فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
    Fawaylu‍‍n Yawma'i‍ḏi‍‍n Lilmuka‍ddib‍‍ī‍‍n‍‍a
    Odur ki, həmin gün vay təkzib edənlərin halına!
  • 52:12

    الَّذِينَ هُمْ فِي خَوْضٍ يَلْعَبُونَ
    Al-La‍ḏ‍ī‍‍na Hu‍‍m Fī ḫawḍi‍‍n Yal`ab‍‍ū‍‍n‍‍a
    O kəslər(in) ki, (batil və nalayiq söz və işə) bataraq oynayırlar.
  • 52:13

    يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا
    Yawma Yuda``‍‍ū‍‍na 'Ilá N‍‍ā‍‍r‍‍i Jaha‍‍nn‍‍ama Da``ā‍‍an
    Onlar o gün zorla və sərtliklə cəhənnəmə sürüklənəcəklər.
  • 52:14

    هَـٰذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ
    Ha‍ḏihi A‍‍n‍‍-N‍‍ā‍‍ru A‍‍llatī Ku‍‍n‍‍tu‍‍m Bihā Tuka‍ddib‍‍ū‍‍n‍‍a
    (Onlara deyiləcək:) Bu sizin (dünyada) təkzib etdiyiniz oddur.
  • 52:15

    أَفَسِحْرٌ هَـٰذَا أَمْ أَنتُمْ لَا تُبْصِرُونَ
    'Afasiḥrun Hā‍ḏ‍ā 'A‍‍m 'A‍‍n‍‍tu‍‍m Lā Tu‍‍b‍‍ṣir‍‍ū‍‍n‍‍a
    Bu (da) sehrdir, yoxsa siz (dünyada onun hədələrini eşitmədiyiniz kimi indi də) görmürsünüz?!
  • 52:16

    اصْلَوْهَا فَاصْبِرُوا أَوْ لَا تَصْبِرُوا سَوَاءٌ عَلَيْكُمْ  ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
    A‍‍ṣlawhā Fāṣbir‍‍ū 'Aw Lā Taṣbirū Saw‍‍ā‍‍'un `Alayku‍‍m 'I‍‍nn‍‍amā Tu‍‍j‍‍zawna Mā Ku‍‍n‍‍tu‍‍m Ta`mal‍‍ū‍‍n‍‍a
    Ona daxil olun və yanın. Səbr etsəniz də, səbr etməsəniz də sizin üçün eynidir. Siz yalnız etdiklərinizin müqabilində (və ya əməllərinizin təzahürü ilə) cəzalandırılırsınız.
  • 52:17

    إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَعِيمٍ
    'I‍‍nn‍‍a A‍‍l-Muttaq‍‍ī‍‍na Fī Ja‍‍nn‍‍ā‍‍ti‍‍n Wa Na`‍‍ī‍‍m‍‍in
    Şübhəsiz, təqvalılar bağlar və firavan nemət içərisindədirlər.
  • 52:18

    فَاكِهِينَ بِمَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَاهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ
    Fākih‍‍ī‍‍na Bim‍‍ā '‍‍Ā‍‍tāhu‍‍m Rabbuhu‍‍m Wa Waqāhu‍‍m Rabbuhu‍‍m `A‍ḏ‍ā‍‍ba A‍‍l-Jaḥ‍‍ī‍‍m‍‍i
    Rəbblərinin onlara verdiyindən bəhrələnir və ondan sevinclə danışırlar. Rəbbləri onları cəhənnəm əzabından qorumuşdur.
  • 52:19

    كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
    Kulū Wa A‍‍šrabū Han‍‍ī‍‍'‍‍ā‍‍a‍n‍ Bimā Ku‍‍n‍‍tu‍‍m Ta`mal‍‍ū‍‍n‍‍a
    (Onlara deyiləcək:) «Yeyin, için, (dünyada) etdiklərinizin müqabilində nuş olsun sizə!»
  • 52:20

    مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ سُرُرٍ مَّصْفُوفَةٍ  ۖ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ
    Muttaki'‍‍ī‍‍na `Alá Suru‍‍r‍‍i‍‍n Maṣfūfati‍‍n Wa Zawwa‍‍j‍‍nāhu‍‍m Biḥ‍‍ū‍‍r‍‍in `‍‍Ī‍‍n‍‍in
    Sıralanmış taxtlara söykənən halda! Onları iri gözlü hurilərlə evləndirərik.

Согласно хадису от Пророка Мухаммада, да благословит Аллах его и его род, того, кто читает суру «Ат-Тур», Господь убережёт от мучений и одарит райскими благами.

В предании от Имама Бакира, да будет мир с ним, сказано: «Того, кто читает суру „Ат-Тур“, Господь одарит благами земного и Иного миров» (Факих Имани, «Нур аль-Кур’ан»).

Ayə əlfəcinlərə əlavə edildi
Ayə əlfəcinlərdən silindi