Hucurat
  • Meisam Vahid Tammar
    image/svg+xml Basmala in Naskh script. Created by baba66, http://de.wikipedia.org, 2006-03-22 License: cc-by-sa/2.0/de and GFDL
    Bağışlayan və mehriban Allahın adı ilə.
  • 49:1

    يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تُقَدِّمُوا بَيْنَ يَدَيِ اللَّهِ وَرَسُولِهِ  ۖ وَاتَّقُوا اللَّهَ  ۚ إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ
    Y‍‍ā 'Ayyuhā A‍‍l-La‍ḏ‍ī‍‍na '‍‍Ā‍‍manū Lā Tuqaddimū Bayna Yadayi A‍‍l-Lah‍‍i Wa Rasūlih‍‍i Wa A‍‍ttaqū A‍‍l-Lah‍‍a 'I‍‍nn‍‍a A‍‍l-Lah‍‍a Sam‍‍ī‍‍`un `Al‍‍ī‍‍m‍‍un
    Ey iman gətirənlər! Allahdan və Onun peyğəmbərindən qabağa keçməyin (dini hökmlərdə onlardan eşitməyincə nəzər bildirməyin və rəhbərlik və qəzavət işində onlardan qabaq hökm çıxarmayın). Allahdan qorxun ki, Allah eşidən və biləndir.
  • 49:2

    يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَرْفَعُوا أَصْوَاتَكُمْ فَوْقَ صَوْتِ النَّبِيِّ وَلَا تَجْهَرُوا لَهُ بِالْقَوْلِ كَجَهْرِ بَعْضِكُمْ لِبَعْضٍ أَن تَحْبَطَ أَعْمَالُكُمْ وَأَنتُمْ لَا تَشْعُرُونَ
    Y‍‍ā 'Ayyuhā A‍‍l-La‍ḏ‍ī‍‍na '‍‍Ā‍‍manū Lā Tarfa`‍‍ū 'Aṣwātaku‍‍m Fawqa ṣawti A‍‍n‍‍-Nab‍‍ī‍‍yi Wa Lā Ta‍‍j‍‍harū Lah‍‍u Bil-Qawli Kajah‍‍r‍‍i Ba`ḍiku‍‍m Liba`ḍin 'A‍‍n Taḥbaṭa 'A`māluku‍‍m Wa 'A‍‍n‍‍tu‍‍m Lā Ta‍š`ur‍‍ū‍‍n‍‍a
    Ey iman gətirənlər! (Söhbət zamanı ədəbə riayət və peyğəmbərin məqamına hörmət olaraq) səsinizi Peyğəmbərin səsindən artıq qaldırmayın və onunla bir-birinizlə danışdığınız kimi ucadan danışmayın. Məbada özünüz də bilmədən əməlləriniz (ucadan danışmadığınız təqdirdə savab ola bilən həmin danışığınızın savabı və yaxud digər əməllərinizin də savabı) puç olsun. (Çünki peyğəmbəri incitmək əməllərin mükafatının puç olmasına səbəb olan amillərdəndir.)
  • 49:3

    إِنَّ الَّذِينَ يَغُضُّونَ أَصْوَاتَهُمْ عِندَ رَسُولِ اللَّهِ أُولَـٰئِكَ الَّذِينَ امْتَحَنَ اللَّهُ قُلُوبَهُمْ لِلتَّقْوَىٰ  ۚ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ عَظِيمٌ
    'I‍‍nn‍‍a A‍‍l-La‍ḏ‍ī‍‍na Ya‍ġuḍḍ‍‍ū‍‍na 'Aṣwātahu‍‍m `I‍‍n‍‍da Ras‍‍ū‍‍li A‍‍l-Lahi '‍‍Ū‍‍l‍‍ā‍‍'ika A‍‍l-La‍ḏ‍ī‍‍na A‍‍m‍‍taḥana A‍‍l-Lah‍‍u Qulūbahu‍‍m Liltta‍‍q‍‍wá Lahu‍‍m Ma‍ġfiratu‍‍n Wa 'A‍‍j‍‍run `Aẓ‍‍ī‍‍m‍‍un
    Həqiqətən, Allahın peyğəmbərinin yanında səslərini aşağı salanlar Allahın qəlblərini pərhizkarlıq üçün sınadığı (və hazırladığı) kəslərdir. Onlar üçün bağışlanma və böyük bir mükafat vardır.
  • 49:4

    إِنَّ الَّذِينَ يُنَادُونَكَ مِن وَرَاءِ الْحُجُرَاتِ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْقِلُونَ
    'I‍‍nn‍‍a A‍‍l-La‍ḏ‍ī‍‍na Yunādūnaka Mi‍‍n War‍‍ā‍‍'i A‍‍l-ḥujur‍‍ā‍‍ti 'Ak‍ṯaruhu‍‍m Lā Ya`qil‍‍ū‍‍n‍‍a
    (Ya Peyğəmbər!) Səni otaqlarının arxasından çağıranların çoxu (sənin hörmətini saxlamadıqlarını) başa düşmürlər.
  • 49:5

    وَلَوْ أَنَّهُمْ صَبَرُوا حَتَّىٰ تَخْرُجَ إِلَيْهِمْ لَكَانَ خَيْرًا لَّهُمْ  ۚ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
    ‌Wa Law 'A‍‍nn‍‍ahu‍‍m ṣabarū ḥattá Ta‍ḫruja 'Ilayhi‍‍m Lak‍‍ā‍‍na ḫayrāa‍‍n Lahu‍‍m Wa A‍‍ll‍‍ā‍‍hu ġaf‍‍ū‍‍ru‍‍n Raḥ‍‍ī‍‍m‍‍un
    Əgər onlar sən onlara tərəf çıxana kimi səbr etsəydilər, əlbəttə, onlar üçün daha yaxşı olardı. Allah çox bağışlayan və mehribandır.
  • 49:6

    يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِن جَاءَكُمْ فَاسِقٌ بِنَبَإٍ فَتَبَيَّنُوا أَن تُصِيبُوا قَوْمًا بِجَهَالَةٍ فَتُصْبِحُوا عَلَىٰ مَا فَعَلْتُمْ نَادِمِينَ
    Y‍‍ā 'Ayyuhā A‍‍l-La‍ḏ‍ī‍‍na '‍‍Ā‍‍man‍‍ū 'I‍‍n J‍‍ā‍‍'aku‍‍m Fāsiqu‍n‍ Binaba'ii‍‍n Fatabayyan‍‍ū 'A‍‍n Tuṣībū Qawmāa‍n‍ Bijahālati‍‍n Fatuṣbiḥū `Alá Mā Fa`altu‍‍m Nādim‍‍ī‍‍n‍‍a
    Ey iman gətirənlər! Əgər bir fasiq sizə xəbər gətirsə onu araşdırın ki, məbada, bilmədən bir dəstəyə ziyan yetirəsiniz və sonra etdiyinizdən peşman olasınız.
  • 49:7

    وَاعْلَمُوا أَنَّ فِيكُمْ رَسُولَ اللَّهِ  ۚ لَوْ يُطِيعُكُمْ فِي كَثِيرٍ مِّنَ الْأَمْرِ لَعَنِتُّمْ وَلَـٰكِنَّ اللَّهَ حَبَّبَ إِلَيْكُمُ الْإِيمَانَ وَزَيَّنَهُ فِي قُلُوبِكُمْ وَكَرَّهَ إِلَيْكُمُ الْكُفْرَ وَالْفُسُوقَ وَالْعِصْيَانَ  ۚ أُولَـٰئِكَ هُمُ الرَّاشِدُونَ
    ‌Wa A‍‍`lam‍‍ū 'A‍‍nn‍‍a Fīku‍‍m Ras‍‍ū‍‍la A‍‍l-Lah‍‍i Law Yuṭī`uku‍‍m Fī Ka‍ṯ‍ī‍‍r‍‍‍‍i‍‍n Mina A‍‍l-'A‍‍m‍‍r‍‍i La`anittu‍‍m Wa Laki‍‍nn‍‍a A‍‍l-Laha ḥabbaba 'Ilaykumu A‍‍l-'‍‍Ī‍‍m‍‍ā‍‍na Wa Zayyanahu Fī Qulūbiku‍‍m Wa Karrah‍‍a 'Ilaykumu A‍‍l-Kufra Wa A‍‍l-Fus‍‍ū‍‍qa Wa A‍‍l-`Iṣy‍‍ā‍‍na '‍‍Ū‍‍l‍‍ā‍‍'ika Humu A‍‍r-Rā‍šid‍‍ū‍‍n‍‍a
    Bilin ki, Allahın peyğəmbəri sizin aranızdadır. (Buna görə də gərək siz onun əmrinə qulaq asaraq tabe olasınız.) Əgər işlərin çoxunda o, sizə tabe olsa, mütləq çətinliyə düşər və məhv olarsınız. Lakin Allah imanı sizə sevdirdi, onu qəlblərinizdə cilvələndirdi və küfr, itaətsizlik və günahı nəzərinizdə nifrətə layiq etdi (ki, məhvdən nicat tapasınız). (Doğru) yolu tapmış kəslər belələridir.
  • 49:8

    فَضْلًا مِّنَ اللَّهِ وَنِعْمَةً  ۚ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
    Faḍlāa‍‍n Mina A‍‍l-Lah‍‍i Wa Ni`mata‍‍n Wa A‍‍ll‍‍ā‍‍hu `Al‍‍ī‍‍mun ḥak‍‍ī‍‍m‍‍un
    (Bu sevgi və nifrət) Allah tərəfindən lütf və nemətdir. Allah bilən və hikmət sahibidir.
  • 49:9

    وَإِن طَائِفَتَانِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ اقْتَتَلُوا فَأَصْلِحُوا بَيْنَهُمَا  ۖ فَإِن بَغَتْ إِحْدَاهُمَا عَلَى الْأُخْرَىٰ فَقَاتِلُوا الَّتِي تَبْغِي حَتَّىٰ تَفِيءَ إِلَىٰ أَمْرِ اللَّهِ  ۚ فَإِن فَاءَتْ فَأَصْلِحُوا بَيْنَهُمَا بِالْعَدْلِ وَأَقْسِطُوا  ۖ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُقْسِطِينَ
    ‌Wa 'I‍‍n ṭ‍‍ā‍‍'ifat‍‍ā‍‍ni Mina A‍‍l-Mu'umin‍‍ī‍‍na A‍‍q‍‍tatalū Fa'aṣliḥū Baynahumā Fa'i‍n‍ Ba‍ġat 'Iḥdāhumā `Alá A‍‍l-'U‍ḫrá Faqātilū A‍‍llatī Ta‍‍b‍‍ġī ḥattá Taf‍‍ī‍‍'a 'Il‍‍á 'A‍‍m‍‍r‍‍i A‍‍l-Lah‍‍i Fa'i‍‍n F‍‍ā‍‍'at Fa'aṣliḥū Baynahumā Bil-`A‍‍d‍‍li Wa 'A‍‍q‍‍siṭ‍‍ū 'I‍‍nn‍‍a A‍‍l-Lah‍‍a Yuḥibbu A‍‍l-Mu‍‍q‍‍siṭ‍‍ī‍‍n‍‍a
    Əgər möminlərdən iki dəstə bir-biri ilə vuruşsa, onların arasını düzəldin. Əgər onlardan biri digərinə təcavüz etsə Allahın əmrinə qayıdana kimi həmin təcavüzkar dəstə ilə vuruşun. Beləliklə, əgər qayıtsa onların aralarında ədalətlə sülh bərqərar edin. Həmişə ədalətli olun ki, Allah ədalətliləri sevir.
  • 49:10

    إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ إِخْوَةٌ فَأَصْلِحُوا بَيْنَ أَخَوَيْكُمْ  ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ
    'I‍‍nn‍‍amā A‍‍l-Mu'umin‍‍ū‍‍na 'I‍ḫwatu‍‍n Fa'aṣliḥū Bayna 'A‍ḫawayku‍‍m Wa A‍‍ttaqū A‍‍l-Lah‍‍a La`allaku‍‍m Turḥam‍‍ū‍‍n‍‍a
    Həqiqətən, bütün möminlər bir-birləri ilə qardaşdırlar. Buna görə də (bütün ixtilaflarda) qardaşınız olan iki şəxs və ya iki dəstənin arasını düzəldin. Allahdan qorxun, bəlkə rəhm olundunuz.
  • 49:11

    يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا يَسْخَرْ قَوْمٌ مِّن قَوْمٍ عَسَىٰ أَن يَكُونُوا خَيْرًا مِّنْهُمْ وَلَا نِسَاءٌ مِّن نِّسَاءٍ عَسَىٰ أَن يَكُنَّ خَيْرًا مِّنْهُنَّ  ۖ وَلَا تَلْمِزُوا أَنفُسَكُمْ وَلَا تَنَابَزُوا بِالْأَلْقَابِ  ۖ بِئْسَ الِاسْمُ الْفُسُوقُ بَعْدَ الْإِيمَانِ  ۚ وَمَن لَّمْ يَتُبْ فَأُولَـٰئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ
    Y‍‍ā 'Ayyuhā A‍‍l-La‍ḏ‍ī‍‍na '‍‍Ā‍‍manū Lā Yas‍ḫar Qawmu‍‍n Mi‍‍n Qawmin `As‍‍á 'A‍‍n Yakūnū ḫayrāa‍‍n Minhu‍‍m Wa Lā Nis‍‍ā‍‍'u‍‍n Mi‍‍n Nis‍‍ā‍‍'in `As‍‍á 'A‍‍n Yaku‍‍nn‍‍a ḫayrāa‍‍n Minhu‍‍nn‍‍a Wa Lā Talmiz‍‍ū 'A‍‍n‍‍fusaku‍‍m Wa Lā Tanābazū Bil-'Alq‍‍ā‍‍bi Bi'sa A‍‍l-Aismu A‍‍l-Fus‍‍ū‍‍qu Ba`da A‍‍l-'‍‍Ī‍‍m‍‍ā‍‍ni Wa Ma‍‍n La‍‍m Yatu‍‍b Fa'‍‍ū‍‍l‍‍ā‍‍'ika Humu A‍‍ẓ-ẓālim‍‍ū‍‍n‍‍a
    Ey iman gətirənlər! Heç vaxt (siz kişilərdən) bir dəstə digər bir dəstəni lağa qoymasın. (Lağa qoyulan) həmin dəstə onlardan yaxşı ola bilər. Qadınlar da başqa qadınları (lağa qoymasınlar). Ola bilər həmin dəstə onlardan yaxşı olsun. Bir-birinizdə eyb axtarmayın və bir-birinizi çirkin ləqəblərlə çağırmayın. (Mömini) imandan sonra fisq (günahkar adı ilə xatırlamaq) pis ad qoymadır. Kim tövbə etməsə, məhz onlardır zalımlar!
  • 49:12

    يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اجْتَنِبُوا كَثِيرًا مِّنَ الظَّنِّ إِنَّ بَعْضَ الظَّنِّ إِثْمٌ  ۖ وَلَا تَجَسَّسُوا وَلَا يَغْتَب بَّعْضُكُم بَعْضًا  ۚ أَيُحِبُّ أَحَدُكُمْ أَن يَأْكُلَ لَحْمَ أَخِيهِ مَيْتًا فَكَرِهْتُمُوهُ  ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ  ۚ إِنَّ اللَّهَ تَوَّابٌ رَّحِيمٌ
    Y‍‍ā 'Ayyuhā A‍‍l-La‍ḏ‍ī‍‍na '‍‍Ā‍‍manū A‍‍j‍‍tanibū Ka‍ṯīrāa‍‍n Mina A‍‍ẓ-ẓa‍‍nn‍‍i 'I‍‍nn‍‍a Ba`ḍa A‍‍ẓ-ẓa‍‍nn‍‍i 'I‍ṯmu‍‍n Wa Lā Tajassasū Wa Lā Ya‍ġta‍‍b Ba`ḍuku‍‍m Ba`ḍāan 'Ayuḥibbu 'Aḥaduku‍‍m 'A‍‍n Ya'ku‍‍la Laḥma 'A‍ḫ‍ī‍‍h‍‍i Maytāa‍‍n Faka‍‍r‍‍ihtum‍‍ū‍‍h‍‍u Wa A‍‍ttaqū A‍‍l-Lah‍‍a 'I‍‍nn‍‍a A‍‍l-Lah‍‍a Taww‍‍ā‍‍bu‍‍n Raḥ‍‍ī‍‍m‍‍un
    Ey iman gətirənlər! Gümanlardan çox çəkinin. Çünki (həqiqətə zidd) gümanların bəzisi(nin arxasınca getmək) günahdır və (həmin bəzilərin hansı gümanlar olması məlum olmadığı üçün onların hamısından çəkinmək lazımdır. Həmçinin başqalarının eyb və sirlərini) arayıb-axtarmayın və bir-birinizin qeybətini etməyin. Məgər sizin biriniz öz ölmüş qardaşının ətini yemək istəyər? (Şübhəsiz,) ondan iyrənərsiniz. Allahdan qorxun ki, Allah çox nəzər yetirən, tövbə qəbul edən və mehribandır.
  • 49:13

    يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّا خَلَقْنَاكُم مِّن ذَكَرٍ وَأُنثَىٰ وَجَعَلْنَاكُمْ شُعُوبًا وَقَبَائِلَ لِتَعَارَفُوا  ۚ إِنَّ أَكْرَمَكُمْ عِندَ اللَّهِ أَتْقَاكُمْ  ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرٌ
    Y‍‍ā 'Ayyuhā A‍‍n‍‍-N‍‍ā‍‍su 'I‍‍nn‍‍ā ḫala‍‍q‍‍nāku‍‍m Mi‍‍n ḏaka‍‍r‍‍i‍‍n Wa 'U‍‍n‍‍ṯá Wa Ja`alnāku‍‍m šu`ūbāa‍‍n Wa Qab‍‍ā‍‍'ila Lita`āraf‍‍ū 'I‍‍nn‍‍a 'Akramaku‍‍m `I‍‍n‍‍da A‍‍l-Lah‍‍i 'Atqāku‍‍m 'I‍‍nn‍‍a A‍‍l-Lah‍‍a `Al‍‍ī‍‍mun ḫab‍‍ī‍‍r‍‍un
    Ey insanlar! Şübhəsiz, Biz sizin hamınızı bir kişi və qadından (Adəm ilə Həvvadan) yaratdıq (və ya sizin hər birinizi bir ata və anadan yaratdıq) və sizi bir-birinizi tanıyasınız deyə böyük və kiçik qəbilələr etdik. (Odur ki, sizin aranızda irqi üstünlük yoxdur.) Həqiqətən, sizin Allah yanında ən hörmətliniz sizin ən pəhizkarınızdır. Həqiqətən, Allah çox bilən və xəbərdardır.
  • 49:14

     ۞ قَالَتِ الْأَعْرَابُ آمَنَّا  ۖ قُل لَّمْ تُؤْمِنُوا وَلَـٰكِن قُولُوا أَسْلَمْنَا وَلَمَّا يَدْخُلِ الْإِيمَانُ فِي قُلُوبِكُمْ  ۖ وَإِن تُطِيعُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ لَا يَلِتْكُم مِّنْ أَعْمَالِكُمْ شَيْئًا  ۚ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
    Qālati A‍‍l-'A`r‍‍ā‍‍bu '‍‍Ā‍‍ma‍‍nn‍‍ā Qu‍‍l La‍‍m Tu'uminū Wa Laki‍‍n Qūl‍‍ū 'Asla‍‍m‍‍nā Wa La‍‍mm‍‍ā Ya‍‍d‍‍ḫuli A‍‍l-'‍‍Ī‍‍m‍‍ā‍‍nu Fī Qulūbiku‍‍m Wa 'I‍‍n Tuṭī`ū A‍‍l-Lah‍‍a Wa Rasūlahu Lā Yalitku‍‍m Min 'A`māliku‍‍m šay'‍‍ā‍‍an 'I‍‍nn‍‍a A‍‍l-Lah‍‍a ġaf‍‍ū‍‍ru‍‍n Raḥ‍‍ī‍‍m‍‍un
    Bədəvilər dedilər: «Biz (səmimi qəlbdən) iman gətirdik». (Ya Peyğəmbər, onlara) de: «İman gətirməmisiniz. Lakin (zahirdə kəlmeyi-şəhadəti deməklə) «İslamı qəbul etdik» deyin. Çünki iman hələ sizin qəlblərinizə daxil olmayıb. Əgər (əmrlərində) Allaha və (rəhbərlik göstərişlərində) Onun Peyğəmbərinə itaət etsəniz (Allah) sizin əməllərinizdən (heç nəyi) əskiltməz. Çünki Allah çox bağışlayan və mehribandır».
  • 49:15

    إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ الَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ ثُمَّ لَمْ يَرْتَابُوا وَجَاهَدُوا بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ  ۚ أُولَـٰئِكَ هُمُ الصَّادِقُونَ
    'I‍‍nn‍‍amā A‍‍l-Mu'umin‍‍ū‍‍na A‍‍l-La‍ḏ‍ī‍‍na '‍‍Ā‍‍manū Bil-Lah‍‍i Wa Rasūlih‍‍i ṯ‍u‍‍mm‍‍a La‍‍m Yartābū Wa Jāhadū Bi'a‍‍m‍‍wālihi‍‍m Wa 'A‍‍n‍‍fusihi‍‍m Fī Sab‍‍ī‍‍li A‍‍l-Lahi '‍‍Ū‍‍l‍‍ā‍‍'ika Humu A‍‍ṣ-ṣādiq‍‍ū‍‍n‍‍a
    Möminlər yalnız Allaha və Onun Peyğəmbərinə iman gətirmiş, sonra (öz imanında) əsla şəkk-şübhə etməyib mal və canları ilə Allah yolunda cihad etmiş kəslərdir. (Etiqad, söz və əməldə) doğruçu olan onlardır.
  • 49:16

    قُلْ أَتُعَلِّمُونَ اللَّهَ بِدِينِكُمْ وَاللَّهُ يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ  ۚ وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ
    Qul 'Atu`allim‍‍ū‍‍na A‍‍l-Lah‍‍a Bidīniku‍‍m Wa A‍‍ll‍‍ā‍‍hu Ya`lamu Mā Fī A‍‍s-Samāw‍‍ā‍‍ti Wa Mā Fī A‍‍l-'Arḍi Wa A‍‍ll‍‍ā‍‍hu Bikulli šay'in `Al‍‍ī‍‍m‍‍un
    De: «Allah göylərdə olanları və yerdə olanları bildiyi halda siz Allaha öz din (və batini əqidələr)inizdən xəbər verirsiniz?» Allah hər şeyi bilir.
  • 49:17

    يَمُنُّونَ عَلَيْكَ أَنْ أَسْلَمُوا  ۖ قُل لَّا تَمُنُّوا عَلَيَّ إِسْلَامَكُم  ۖ بَلِ اللَّهُ يَمُنُّ عَلَيْكُمْ أَنْ هَدَاكُمْ لِلْإِيمَانِ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
    Yamu‍‍nn‍‍ū‍‍na `Alayka 'An 'Aslamū Qu‍‍l Lā Tamu‍‍nn‍‍ū `Alayya 'Islāmaku‍‍m Bali A‍‍l-Lah‍‍u Yamu‍‍nn‍‍u `Alayku‍‍m 'An Hadāku‍‍m Lil'‍‍ī‍‍m‍‍ā‍‍ni 'I‍‍n Ku‍‍n‍‍tu‍‍m ṣādiq‍‍ī‍‍n‍‍a
    Onlar İslamı qəbul etdiklərinə görə sənə minnət qoyurlar. De: «İslamınızı mənə minnət qoymayın, əksinə əgər (İslam iddiasında) doğruçusunzsa, sizi imana hidayət etdiyi üçün boynunuzda haqqı olan Allahdır».
  • 49:18

    إِنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ غَيْبَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ  ۚ وَاللَّهُ بَصِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ
    'I‍‍nn‍‍a A‍‍l-Lah‍‍a Ya`lamu ġayba A‍‍s-Samāw‍‍ā‍‍ti Wa A‍‍l-'Arḍi Wa A‍‍ll‍‍ā‍‍hu Baṣ‍‍ī‍‍r‍‍u‍n‍ Bimā Ta`mal‍‍ū‍‍n‍‍a
    Şübhəsiz, Allah göylərin və yerin qeybini (göylərdə və yerdə bütün şüur sahiblərinin düşüncə və hiss çərçivəsindən xaric olan sirləri) bilir. Allah etdiklərinizi görür.

Согласно изречению Имама Садыка, да будет мир с ним, тот, кто ежедневно и еженощно читает суру «Аль-Худжурат», будет приравнен к тому, кто лично посетил Пророка Мухаммада, да благословит Аллах его и его род.

Ayə əlfəcinlərə əlavə edildi
Ayə əlfəcinlərdən silindi