Fəth
  • Meisam Vahid Tammar
    image/svg+xml Basmala in Naskh script. Created by baba66, http://de.wikipedia.org, 2006-03-22 License: cc-by-sa/2.0/de and GFDL
    Bağışlayan və mehriban Allahın adı ilə.
  • 48:1

    إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُّبِينًا
    'I‍‍nn‍‍ā Fataḥnā Laka Fatḥāa‍‍n Mubīnā‍‍an
    Həqiqətən, Biz sənə zəfər – (kafirlərə qarşı dəlil-sübutlarla və çoxlu qələbələrlə mübarizədə) aşkar bir zəfər bəxş etdik
  • 48:2

    لِّيَغْفِرَ لَكَ اللَّهُ مَا تَقَدَّمَ مِن ذَنبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ وَيُتِمَّ نِعْمَتَهُ عَلَيْكَ وَيَهْدِيَكَ صِرَاطًا مُّسْتَقِيمًا
    Liya‍ġfi‍‍r‍‍a Laka A‍‍l-Lahu Mā Taqaddama Mi‍‍n ḏa‍n‍‍bika Wa Mā Ta'a‍ḫḫara Wa Yuti‍‍mm‍‍a Ni`matah‍‍u `Alayka Wa Yahdiyaka ṣirāṭāa‍‍n Mustaqīmā‍‍an
    ki, Allah sənin keçmiş və gələcək günahlarını bağışlasın (kafirlərin onların müqəddəslərinə ehtiramsızlıq kimi səndə gördükləri günahları «Allah» kəlməsini ucaltmaqla yox etsin və sənin özün üçün günah saydığın daha üstün əməlin tərk edilməsini mərhəmətini şamil etməklə bağışlasın,) sənə (olan) nemətini tamamlasın, səni doğru yola hidayət etsin.
  • 48:3

    وَيَنصُرَكَ اللَّهُ نَصْرًا عَزِيزًا
    ‌Wa Ya‍‍n‍‍ṣuraka A‍‍l-Lah‍‍u Naṣrāan `Azīzā‍‍an
    və sənə güclü və yenilməz bir yardımla kömək etsin.
  • 48:4

    هُوَ الَّذِي أَنزَلَ السَّكِينَةَ فِي قُلُوبِ الْمُؤْمِنِينَ لِيَزْدَادُوا إِيمَانًا مَّعَ إِيمَانِهِمْ  ۗ وَلِلَّهِ جُنُودُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ  ۚ وَكَانَ اللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا
    Huwa A‍‍l-La‍ḏ‍ī 'A‍‍n‍‍zala A‍‍s-Sakīnata Fī Qul‍‍ū‍‍bi A‍‍l-Mu'umin‍‍ī‍‍na Liyazdād‍‍ū '‍‍Ī‍‍mānāa‍‍n Ma`a '‍‍Ī‍‍mānihi‍‍m Wa Lillahi Jun‍‍ū‍‍du A‍‍s-Samāw‍‍ā‍‍ti Wa A‍‍l-'Arḍi Wa K‍‍ā‍‍na A‍‍l-Lah‍‍u `Alīmāan ḥakīmā‍‍an
    Möminlərin imanları üstünə iman artırmaq üçün onların qəlblərinə xatircəmlik və rahatlıq nazil edən Odur. Göylərin və yerin (müxtəlif) orduları (həm yaradılış aləmində ixtiyara malik mələklər, cinlər və insanlar, həm də səbəblər silsiləsində fəaliyyət göstərən ixtiyara malik olmayanlar) Allaha məxsusdur. Allah həmişə bilən və hikmət sahibidir.
  • 48:5

    لِّيُدْخِلَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا وَيُكَفِّرَ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ  ۚ وَكَانَ ذَ‌ٰلِكَ عِندَ اللَّهِ فَوْزًا عَظِيمًا
    Liyu‍‍d‍‍ḫila A‍‍l-Mu'umin‍‍ī‍‍na Wa A‍‍l-Mu'umin‍‍ā‍‍ti Ja‍‍nn‍‍ā‍‍ti‍‍n Ta‍‍j‍‍r‍‍ī Mi‍‍n Taḥtihā A‍‍l-'Anh‍‍ā‍‍ru ḫālid‍‍ī‍‍na Fīhā Wa Yukaffi‍‍r‍‍a `Anhu‍‍m Sayyi'‍‍ā‍‍tihi‍‍m Wa K‍‍ā‍‍na ḏālika `I‍‍n‍‍da A‍‍l-Lah‍‍i Fawzāan `Aẓīmā‍‍an
    Mömin kişi və qadınları həmişəlik qalmaları üçün (ev və ağaclarının) altından çaylar axan cənnətlərə daxil etmək və onların günahlarını təmizləmək üçün! Bu, Allah yanında böyük uğurdur.
  • 48:6

    وَيُعَذِّبَ الْمُنَافِقِينَ وَالْمُنَافِقَاتِ وَالْمُشْرِكِينَ وَالْمُشْرِكَاتِ الظَّانِّينَ بِاللَّهِ ظَنَّ السَّوْءِ  ۚ عَلَيْهِمْ دَائِرَةُ السَّوْءِ  ۖ وَغَضِبَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ وَلَعَنَهُمْ وَأَعَدَّ لَهُمْ جَهَنَّمَ  ۖ وَسَاءَتْ مَصِيرًا
    ‌Wa Yu`a‍ddiba A‍‍l-Munāfiq‍‍ī‍‍na Wa A‍‍l-Munāfiq‍‍ā‍‍ti Wa A‍‍l-Mu‍š‍r‍‍ik‍‍ī‍‍na Wa A‍‍l-Mu‍š‍r‍‍ik‍‍ā‍‍ti A‍‍ẓ-ẓ‍‍ā‍‍nn‍‍ī‍‍na Bil-Lahi ẓa‍‍nn‍‍a A‍‍s-Saw'i `Alayhi‍‍m D‍‍ā‍‍'iratu A‍‍s-Saw'i Wa ġaḍiba A‍‍l-Lah‍‍u `Alayhi‍‍m Wa La`anahu‍‍m Wa 'A`adda Lahu‍‍m Jaha‍‍nn‍‍ama Wa S‍‍ā‍‍'at Maṣīrā‍‍an
    Və Allah barəsində pis gümanda olan münafiq kişi və qadınlara, həmçinin müşrik kişi və qadınlara əzab versin. Zamanın pis hadisələrinə tuş gəlsinlər! Allah onlara qəzəb edib, onlara lənət edərək (rəhmətindən) uzaqlaşdırıb və onlar üçün Cəhənnəmi hazırlayıb. Ora pis dönüş yeridir!
  • 48:7

    وَلِلَّهِ جُنُودُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ  ۚ وَكَانَ اللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا
    ‌Wa Lillahi Jun‍‍ū‍‍du A‍‍s-Samāw‍‍ā‍‍ti Wa A‍‍l-'Arḍi Wa K‍‍ā‍‍na A‍‍l-Lah‍‍u `Azīzāan ḥakīmā‍‍an
    Göylərin və yerin (müxtəlif) orduları Allaha məxsusdur. Allah həmişə yenilməz qüdrət və hikmət sahibidir.
  • 48:8

    إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ شَاهِدًا وَمُبَشِّرًا وَنَذِيرًا
    'I‍‍nn‍‍ā 'Arsaln‍‍ā‍‍ka šāhidāa‍‍n Wa Muba‍šširāa‍‍n Wa Na‍ḏīrā‍‍an
    (Ya Muhəmməd!) Həqiqətən, Biz səni (ümmətinin əqidə və əməllərini dünyada görən və axirətdə şəhadət verən) şahid, (itaətkarlara) müjdə verən və (günahkarları) qorxudan (bir peyğəmbər) olaraq göndərdik.
  • 48:9

    لِّتُؤْمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَتُعَزِّرُوهُ وَتُوَقِّرُوهُ وَتُسَبِّحُوهُ بُكْرَةً وَأَصِيلًا
    Litu'uminū Bil-Lah‍‍i Wa Rasūlih‍‍i Wa Tu`azzir‍‍ū‍‍h‍‍u Wa Tuwaqqir‍‍ū‍‍h‍‍u Wa Tusabbiḥ‍‍ū‍‍h‍‍u Bukrata‍‍n Wa 'Aṣīlā‍‍an
    (Göndərdik) ki, (siz insanlar) Allaha və Onun elçisinə iman gətirəsiniz, ona kömək edəsiniz, böyük sayıb ehtiram göstərəsiniz və səhərlər və axşamlar Onu zikr edərək hər bir eyb və nöqsandan paklıqla xatırlayasınız.
  • 48:10

    إِنَّ الَّذِينَ يُبَايِعُونَكَ إِنَّمَا يُبَايِعُونَ اللَّهَ يَدُ اللَّهِ فَوْقَ أَيْدِيهِمْ  ۚ فَمَن نَّكَثَ فَإِنَّمَا يَنكُثُ عَلَىٰ نَفْسِهِ  ۖ وَمَنْ أَوْفَىٰ بِمَا عَاهَدَ عَلَيْهُ اللَّهَ فَسَيُؤْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمًا
    'I‍‍nn‍‍a A‍‍l-La‍ḏ‍ī‍‍na Yubāyi`ūnaka 'I‍‍nn‍‍amā Yubāyi`‍‍ū‍‍na A‍‍l-Lah‍‍a Yadu A‍‍l-Lah‍‍i Fawqa 'Aydīhi‍‍m Fama‍‍n Naka‍ṯa Fa'i‍‍nn‍‍amā Ya‍‍n‍‍ku‍ṯu `Alá Nafsih‍‍i Wa Man 'Awfá Bimā `Āhada `Alayhu A‍‍l-Lah‍‍a Fasayu'ut‍‍ī‍‍h‍‍i 'A‍‍j‍‍rāan `Aẓīmā‍‍an
    Həqiqətən, (Hüdeybiyyədə) sənə beyət edənlər əslində Allaha beyət edirlər. (Sənin) onların əlinin üstündə olan (əlin) Allahın əlidir. Buna görə də kim əhdi pozsa, yalnız öz ziyanına pozur və kim barəsində Allahla əhd bağladığı şeyə vəfa etsə (Allah) tezliklə ona böyük bir mükafat verəcəkdir.
  • 48:11

    سَيَقُولُ لَكَ الْمُخَلَّفُونَ مِنَ الْأَعْرَابِ شَغَلَتْنَا أَمْوَالُنَا وَأَهْلُونَا فَاسْتَغْفِرْ لَنَا  ۚ يَقُولُونَ بِأَلْسِنَتِهِم مَّا لَيْسَ فِي قُلُوبِهِمْ  ۚ قُلْ فَمَن يَمْلِكُ لَكُم مِّنَ اللَّهِ شَيْئًا إِنْ أَرَادَ بِكُمْ ضَرًّا أَوْ أَرَادَ بِكُمْ نَفْعًا  ۚ بَلْ كَانَ اللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا
    Sayaq‍‍ū‍‍lu Laka A‍‍l-Mu‍ḫallaf‍‍ū‍‍na Mina A‍‍l-'A`r‍‍ā‍‍bi ša‍ġalatn‍‍ā 'A‍‍m‍‍wālunā Wa 'Ahlūnā Fāsta‍ġfir Lanā Yaqūl‍‍ū‍‍na Bi'alsinatihi‍‍m Mā Laysa Fī Qulūbihi‍‍m Qul Fama‍‍n Ya‍‍m‍‍liku Laku‍‍m Mina A‍‍l-Lah‍‍i šay'‍‍ā‍‍an 'In 'Ar‍‍ā‍‍da Biku‍‍m ḍarrāan 'Aw 'Ar‍‍ā‍‍da Biku‍‍m Naf`āa‍n‍ Bal K‍‍ā‍‍na A‍‍l-Lah‍‍u Bimā Ta`mal‍‍ū‍‍na ḫabīrā‍‍an
    Tezliklə bədəvi ərəblərdən (Hüdeybiyyədə səninlə birgə iştirak etməyib yerdə) qalanlar sənə deyəcəklər: «Mal-dövlət və ailələrimiz (onların qorunması) bizi (özünə) məşğul etdi. Odur ki, bizim üçün (Allahdan) bağışlanmaq dilə». Onlar dilləri ilə qəlblərində olmayan şeyi deyirlər. De: «Əgər Allah sizə bir zərər və ya xeyir (vermək) istəsə Allahın qarşısında kim bir şeyə malikdir (və Onun istəyinin qarşısını ala bilər)?» Əksinə, Allah etdiklərinizdən həmişə (əzəldən) xəbərdardır.
  • 48:12

    بَلْ ظَنَنتُمْ أَن لَّن يَنقَلِبَ الرَّسُولُ وَالْمُؤْمِنُونَ إِلَىٰ أَهْلِيهِمْ أَبَدًا وَزُيِّنَ ذَ‌ٰلِكَ فِي قُلُوبِكُمْ وَظَنَنتُمْ ظَنَّ السَّوْءِ وَكُنتُمْ قَوْمًا بُورًا
    Bal ẓana‍‍n‍‍tu‍‍m 'A‍‍n La‍‍n Ya‍‍n‍‍qaliba A‍‍r-Ras‍‍ū‍‍lu Wa A‍‍l-Mu'umin‍‍ū‍‍na 'Il‍‍á 'Ahlīhi‍‍m 'Abadāa‍‍n Wa Zuyyina ḏālika Fī Qulūbiku‍‍m Wa ẓana‍‍n‍‍tu‍‍m ẓa‍‍nn‍‍a A‍‍s-Saw'i Wa Ku‍‍n‍‍tu‍‍m Qawmāa‍n‍ Būrā‍‍an
    (Sizin cihadı tərk etməyinizin əsas səbəbi o deyildi,) əksinə, siz bu Peyğəmbər və möminlərin heç vaxt öz adamlarının yanına qayıtmayacaqlarını (və Qüreyş kafirlərinin əli ilə öldürüləcəklərini) güman edirdiniz. Və bu (batil güman) qəlblərinizdə cilvələndi və (belə) pis gümana düşdünüz (ki, Allah Öz peyğəmbərinə kömək etməyəcəkdir). Siz fəsad törədən və məhvə layiq bir dəstə idiniz.
  • 48:13

    وَمَن لَّمْ يُؤْمِن بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ فَإِنَّا أَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ سَعِيرًا
    ‌Wa Ma‍‍n La‍‍m Yu'umi‍n‍ Bil-Lah‍‍i Wa Rasūlih‍‍i Fa'i‍‍nn‍‍ā 'A`ta‍‍d‍‍nā Lilkāfi‍‍r‍‍ī‍‍na Sa`īrā‍‍an
    Kim Allaha və Onun Peyğəmbərinə iman gətirməsə (bilsin ki,) əlbəttə Biz kafirlər üçün şöləli bir od hazırlamışıq.
  • 48:14

    وَلِلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ  ۚ يَغْفِرُ لِمَن يَشَاءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَاءُ  ۚ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا
    ‌Wa Lillahi Mulku A‍‍s-Samāw‍‍ā‍‍ti Wa A‍‍l-'Arḍi Ya‍ġfi‍‍r‍‍u Lima‍‍n Ya‍š‍ā‍‍'u Wa Yu`a‍ddibu Ma‍‍n Ya‍š‍ā‍‍'u Wa K‍‍ā‍‍na A‍‍l-Lah‍‍u ġafūrāa‍‍n Raḥīmā‍‍an
    Göylərin və yerin həqiqi mülkiyyət və hakimiyyəti Allaha məxsusdur. (Çünki onların yaradılması, qorunması, idarə edilməsi və məhvi Onun qəti iradəsindən asılıdır.) (Günahkarlardan) istədiyini bağışlayır və istədiyinə əzab verir. Allah həmişə bağışlayan və mehribandır.
  • 48:15

    سَيَقُولُ الْمُخَلَّفُونَ إِذَا انطَلَقْتُمْ إِلَىٰ مَغَانِمَ لِتَأْخُذُوهَا ذَرُونَا نَتَّبِعْكُمْ  ۖ يُرِيدُونَ أَن يُبَدِّلُوا كَلَامَ اللَّهِ  ۚ قُل لَّن تَتَّبِعُونَا كَذَ‌ٰلِكُمْ قَالَ اللَّهُ مِن قَبْلُ  ۖ فَسَيَقُولُونَ بَلْ تَحْسُدُونَنَا  ۚ بَلْ كَانُوا لَا يَفْقَهُونَ إِلَّا قَلِيلًا
    Sayaq‍‍ū‍‍lu A‍‍l-Mu‍ḫallaf‍‍ū‍‍na 'I‍ḏā A‍‍n‍‍ṭala‍‍q‍‍tu‍‍m 'Ilá Ma‍ġānima Lita'‍ḫu‍ḏūhā ḏarūnā Nattabi`ku‍‍m Yu‍‍r‍‍īd‍‍ū‍‍na 'A‍‍n Yubaddilū Kal‍‍ā‍‍ma A‍‍l-Lah‍‍i Qu‍‍l La‍‍n Tattabi`ūnā Ka‍ḏāliku‍‍m Q‍‍ā‍‍la A‍‍l-Lah‍‍u Mi‍‍n Qa‍‍b‍‍lu Fasayaqūl‍‍ū‍‍na Bal Taḥsudūnanā Bal Kānū Lā Yafqah‍‍ū‍‍na 'Illā Qalīlā‍‍an
    (Hüdeybiyyə hadisəsindən) yerdə qalanlar siz (Xeybərdən) qənimətləri götürməyə yollananda tezliklə sizə deyəcəklər: «Qoyun biz də sizin arxanızca gələk». Onlar Allahın (yerdə qalanların növbəti qənimətlərdən məhrum olmaları barəsində Lövhi-Məhfuzda yazılmış əzəli) sözünü dəyişdirmək istəyirlər. De: «Əsla bizim dalımızca gəlməyəcəksiniz. Allah bundan əvvəl (əzəldən) belə buyurmuşdur». Onlar tezliklə deyəcəklər: «(Allah qadağan etməyib) əksinə, siz bizə paxıllıq edirsinizc. (Belə deyil,) sadəcə olaraq onlar az bir qismi istisna olmaqla anlamırlar.
  • 48:16

    قُل لِّلْمُخَلَّفِينَ مِنَ الْأَعْرَابِ سَتُدْعَوْنَ إِلَىٰ قَوْمٍ أُولِي بَأْسٍ شَدِيدٍ تُقَاتِلُونَهُمْ أَوْ يُسْلِمُونَ  ۖ فَإِن تُطِيعُوا يُؤْتِكُمُ اللَّهُ أَجْرًا حَسَنًا  ۖ وَإِن تَتَوَلَّوْا كَمَا تَوَلَّيْتُم مِّن قَبْلُ يُعَذِّبْكُمْ عَذَابًا أَلِيمًا
    Qu‍‍l Lilmu‍ḫallaf‍‍ī‍‍na Mina A‍‍l-'A`r‍‍ā‍‍bi Satu‍‍d‍‍`awna 'Ilá Qawmin '‍‍Ū‍‍lī Ba'si‍‍n šad‍‍ī‍‍di‍‍n Tuqātilūnahu‍‍m 'Aw Yuslim‍‍ū‍‍na Fa'i‍‍n Tuṭī`ū Yu'utikumu A‍‍l-Lah‍‍u 'A‍‍j‍‍rāan ḥasanāa‍‍n Wa 'I‍‍n Tatawallaw Kamā Tawallaytu‍‍m Mi‍‍n Qa‍‍b‍‍lu Yu`a‍ddi‍‍b‍‍ku‍‍m `A‍ḏābāan 'Alīmā‍‍an
    Bədəvilərdən (sizinlə getməyib) yerdə qalanlara de: «Tezliklə möhkəm və cəngavər insanlara (onlarla mübarizəyə) tərəf çağırılacaqsınız ki, onlarla vuruşasınız, ya da onlar İslamı qəbul etsinlər. Beləliklə əgər itaət etsəniz Allah sizə gözəl mükafat verəcəkdir. Əgər bundan əvvəl üz döndərdiyiniz kimi (yenə) üz döndərsəniz sizə ağrılı bir əzab verəcəkdir».
  • 48:17

    لَّيْسَ عَلَى الْأَعْمَىٰ حَرَجٌ وَلَا عَلَى الْأَعْرَجِ حَرَجٌ وَلَا عَلَى الْمَرِيضِ حَرَجٌ  ۗ وَمَن يُطِعِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ يُدْخِلْهُ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ  ۖ وَمَن يَتَوَلَّ يُعَذِّبْهُ عَذَابًا أَلِيمًا
    Laysa `Alá A‍‍l-'A`‍‍m‍‍á ḥaraju‍‍n Wa Lā `Alá A‍‍l-'A`raji ḥaraju‍‍n Wa Lā `Alá A‍‍l-Ma‍‍r‍‍ī‍‍ḍi ḥaraju‍‍n Wa Ma‍‍n Yuṭi`i A‍‍l-Lah‍‍a Wa Rasūlah‍‍u Yu‍‍d‍‍ḫilhu Ja‍‍nn‍‍ā‍‍ti‍‍n Ta‍‍j‍‍r‍‍ī Mi‍‍n Taḥtihā A‍‍l-'Anh‍‍ā‍‍ru Wa Ma‍‍n Yatawalla Yu`a‍ddi‍‍b‍‍hu `A‍ḏābāan 'Alīmā‍‍an
    (Cihadda iştirak etməməyə görə) kora da günah yoxdur, topala da günah yoxdur, xəstəyə də günah yoxdur. Kim Allaha və Onun Peyğəmbərinə itaət etsə, (Allah) onu (ev və ağaclarının) altından çaylar axan cənnətlərə daxil edər. Kim üz döndərsə ona ağrılı bir əzab verər.
  • 48:18

     ۞ لَّقَدْ رَضِيَ اللَّهُ عَنِ الْمُؤْمِنِينَ إِذْ يُبَايِعُونَكَ تَحْتَ الشَّجَرَةِ فَعَلِمَ مَا فِي قُلُوبِهِمْ فَأَنزَلَ السَّكِينَةَ عَلَيْهِمْ وَأَثَابَهُمْ فَتْحًا قَرِيبًا
    Laqa‍‍d Raḍiya A‍‍l-Lah‍‍u `Ani A‍‍l-Mu'umin‍‍ī‍‍na 'I‍ḏ Yubāyi`ūnaka Taḥta A‍‍š-‍šajarati Fa`alima Mā Fī Qulūbihi‍‍m Fa'a‍‍n‍‍zala A‍‍s-Sakīnata `Alayhi‍‍m Wa 'A‍ṯābahu‍‍m Fatḥāa‍‍n Qa‍‍r‍‍ībā‍‍an
    Şübhəsiz, Allah möminlərdən onlar (Hüdeybiyyədə) ağacın altında sənə beyət edən zaman razı qaldı, onların qəlblərində olanı (niyyətlərinin saf və gözəlliyini) bildi, nəticədə onlara (ürək) rahatlığ(ı) və xatircəmlik nazil etdi və onlara yaxın qələbəni (Xeybər qələbəsini) mükafat verdi.
  • 48:19

    وَمَغَانِمَ كَثِيرَةً يَأْخُذُونَهَا  ۗ وَكَانَ اللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا
    ‌Wa Ma‍ġānima Ka‍ṯīrata‍‍n Ya'‍ḫu‍ḏūnahā Wa K‍‍ā‍‍na A‍‍l-Lah‍‍u `Azīzāan ḥakīmā‍‍an
    Həmçinin (Xeybərin fəthində) götürəcəkləri çoxlu qənimətləri (mükafat verdi). Allah həmişə yenilməz qüdrət və hikmət sahibidir.
  • 48:20

    وَعَدَكُمُ اللَّهُ مَغَانِمَ كَثِيرَةً تَأْخُذُونَهَا فَعَجَّلَ لَكُمْ هَـٰذِهِ وَكَفَّ أَيْدِيَ النَّاسِ عَنكُمْ وَلِتَكُونَ آيَةً لِّلْمُؤْمِنِينَ وَيَهْدِيَكُمْ صِرَاطًا مُّسْتَقِيمًا
    Wa`adakumu A‍‍l-Lah‍‍u Ma‍ġānima Ka‍ṯīrata‍‍n Ta'‍ḫu‍ḏūnahā Fa`ajja‍‍la Laku‍‍m Ha‍ḏih‍‍i Wa Kaffa 'Aydiya A‍‍n‍‍-N‍‍ā‍‍si `A‍‍n‍‍ku‍‍m Wa Litak‍‍ū‍‍na '‍‍Ā‍‍yata‍‍n Lilmu'umin‍‍ī‍‍na Wa Yahdiyaku‍‍m ṣirāṭāa‍‍n Mustaqīmā‍‍an
    Allah sizə (gələcəkdə) götürəcəyiniz çoxlu qənimətləri vəd etmişdir. Bunu (Xeybər qənimətini) sizə tez verdi və camaatın (təcavüzkar) əlini dəf etdi (ki, Allaha təslim olasınız). (Bunu) ona görə (etdi) ki, (bu qələbələr) möminlər üçün (Allahın qüdrət və mərhəmətinin) nişanə(si) olsun və sizi doğru yola yönəltsin.

В одном из хадисов от Пророка Мухаммада, да благословит Аллах его и его род, сказано: «Тот, кто читает суру „Аль-Фатх“, приравнивается к воину армии Пророка, участвовавшему в покорении Мекки».

В другом хадисе говорится, что такой человек подобен тем, кто под деревом в Худайбийе присягнул Мухаммаду, да благословит Аллах его и его род (Ат-Табарси, «Маджма аль-байан», т. 9, с. 108).

Имам Садык, да будет мир с ним, сказал: «Защищайте своих жён и своё имущество, читая: „Поистине, Мы дали тебе одержать победу явную“. Для того, кто постоянно произносит эти слова, в Судный день во всеуслышание прозвучат слова Всевышнего: „Ты — один из Моих искренних рабов. Поместите его среди Моих добродетельных рабов в благословенных райских садах и поднесите ему напиток, предназначенный для обитателей рая“» (Аль-Хувайзи, «Нур ас-сакалейн», т. 5, с. 46).

Ayə əlfəcinlərə əlavə edildi
Ayə əlfəcinlərdən silindi