Muhəmməd
  • Meisam Vahid Tammar
    image/svg+xml Basmala in Naskh script. Created by baba66, http://de.wikipedia.org, 2006-03-22 License: cc-by-sa/2.0/de and GFDL
    Bağışlayan və mehriban Allahın adı ilə.
  • 47:1

    الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَن سَبِيلِ اللَّهِ أَضَلَّ أَعْمَالَهُمْ
    Al-La‍ḏ‍ī‍‍na Kafarū Wa ṣaddū `A‍‍n Sab‍‍ī‍‍li A‍‍l-Lah‍‍i 'Aḍalla 'A`mālahu‍‍m
    Allah küfr edən, Allahın yolundan üz döndərən və onun qarşısını alan kəslərin əməllərini (xeyir əməllərini axirətdə və şər planlarını dünyada) puç etdi.
  • 47:2

    وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَآمَنُوا بِمَا نُزِّلَ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَهُوَ الْحَقُّ مِن رَّبِّهِمْ  ۙ كَفَّرَ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَأَصْلَحَ بَالَهُمْ
    Wa A‍‍l-La‍ḏ‍ī‍‍na '‍‍Ā‍‍manū Wa `Amilū A‍‍ṣ-ṣāliḥ‍‍ā‍‍ti Wa '‍‍Ā‍‍manū Bimā Nuzzila `Alá Muḥa‍‍mm‍‍adi‍‍n Wa Huwa A‍‍l-ḥaqqu Mi‍‍n Rabbihi‍‍m Kaffara `Anhu‍‍m Sayyi'‍‍ā‍‍tihi‍‍m Wa 'Aṣlaḥa Bālahu‍‍m
    (Peyğəmbərlərə nazil olana) iman gətirərək yaxşı işlər görən və Muhəmmədə hamısı Rəbbləri tərəfindən haqq olaraq nazil olana iman gətirənlərin (isə) günahlarını təmizlədi və (dünya və axirətdə) vəziyyətlərini yaxşılaşdırdı.
  • 47:3

    ذَ‌ٰلِكَ بِأَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا اتَّبَعُوا الْبَاطِلَ وَأَنَّ الَّذِينَ آمَنُوا اتَّبَعُوا الْحَقَّ مِن رَّبِّهِمْ  ۚ كَذَ‌ٰلِكَ يَضْرِبُ اللَّهُ لِلنَّاسِ أَمْثَالَهُمْ
    ḏālika Bi'a‍‍nn‍‍a A‍‍l-La‍ḏ‍ī‍‍na Kafarū A‍‍ttaba`ū A‍‍l-Bāṭila Wa 'A‍‍nn‍‍a A‍‍l-La‍ḏ‍ī‍‍na '‍‍Ā‍‍manū A‍‍ttaba`ū A‍‍l-ḥaqqa Mi‍‍n Rabbihi‍‍m Ka‍ḏālika Yaḍ‍‍r‍‍ibu A‍‍l-Lah‍‍u Lil‍‍nn‍‍ā‍‍si 'A‍‍m‍‍ṯālahu‍‍m
    Bunun (kafirlərin əməllərinin puç edilməsinin və möminlərin vəziyyətlərinin yaxşılaşdırılmasının) səbəbi küfr edənlərin batilə tabe olmaları, iman gətirənlərin isə Rəbbləri tərəfindən olan haqqın arxasınca getmələridir. Allah insanlara (onların) sifətlərini bu cür bəyan edir.
  • 47:4

    فَإِذَا لَقِيتُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا فَضَرْبَ الرِّقَابِ حَتَّىٰ إِذَا أَثْخَنتُمُوهُمْ فَشُدُّوا الْوَثَاقَ فَإِمَّا مَنًّا بَعْدُ وَإِمَّا فِدَاءً حَتَّىٰ تَضَعَ الْحَرْبُ أَوْزَارَهَا  ۚ ذَ‌ٰلِكَ وَلَوْ يَشَاءُ اللَّهُ لَانتَصَرَ مِنْهُمْ وَلَـٰكِن لِّيَبْلُوَ بَعْضَكُم بِبَعْضٍ  ۗ وَالَّذِينَ قُتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَلَن يُضِلَّ أَعْمَالَهُمْ
    Fa'i‍ḏā Laqītumu A‍‍l-La‍ḏ‍ī‍‍na Kafarū Faḍarba A‍‍r-‍‍R‍‍iq‍‍ā‍‍bi ḥatt‍‍á 'I‍ḏ‍ā 'A‍ṯḫa‍‍n‍‍tumūhu‍‍m Fa‍šuddū A‍‍l-Wa‍ṯ‍ā‍‍qa Fa'i‍‍mm‍‍ā Ma‍‍nn‍‍āa‍n‍ Ba`du Wa 'I‍‍mm‍‍ā Fid‍‍ā‍‍'an ḥattá Taḍa`a A‍‍l-ḥarbu 'Awzārahā ḏālika Wa Law Ya‍š‍ā‍‍'u A‍‍l-Lahu Lā‍‍n‍‍taṣara Minhu‍‍m Wa Laki‍‍n Liya‍‍b‍‍luwa Ba`ḍaku‍‍m Biba`ḍi‍‍n Wa A‍‍l-La‍ḏ‍ī‍‍na Qutilū Fī Sab‍‍ī‍‍li A‍‍l-Lah‍‍i Fala‍‍n Yuḍilla 'A`mālahu‍‍m
    Buna görə də kafirlərlə (müharibədə) qarşılaşan zaman onların boyunlarını vurun (ilk iş öldürməkdir). Nəhayət elə ki, onları möhkəm qırıb əldən saldınız, (onları əsir götürün və) bağlarını möhkəm bağlayın. Sonra onlara ya azad etməklə minnət qoyun və yaxud fidyə (onun əvəzində mal və əsir) alın ki, müharibə, silahını yerə qoysun və yatsın. Budur (Allahın əmri). Əgər Allah istəsəydi onlardan Özü intiqam alardı. Lakin sizin bəzinizi digər bəziniz ilə (möminləri kafirlərlə və kafirləri möminlərlə) sınamaq üçün (belə edir). Allah yolunda öldürülmüş kəslərin əməllərini (Allah) əsla itirmir (və onlara çoxlu mükafat verir).
  • 47:5

    سَيَهْدِيهِمْ وَيُصْلِحُ بَالَهُمْ
    Sayahdīhi‍‍m Wa Yuṣliḥu Bālahu‍‍m
    Tezliklə onları (Bərzəx və axirətin kəramətli dərəcələrinə) yönəldəcək və (o dünyada) onların vəziyyət və işlərini yaxşılaşdıracaq.
  • 47:6

    وَيُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ عَرَّفَهَا لَهُمْ
    ‌Wa Yu‍‍d‍‍ḫiluhumu A‍‍l-Ja‍‍nn‍‍ata `Arrafahā Lahu‍‍m
    Və onları (dünyada) tanıtdırdığı, hüdud və sərhədlərini bildirdiyi və onlar üçün bəzəyib ətirlədiyi Cənnətə daxil edəcəkdir.
  • 47:7

    يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِن تَنصُرُوا اللَّهَ يَنصُرْكُمْ وَيُثَبِّتْ أَقْدَامَكُمْ
    Y‍‍ā 'Ayyuhā A‍‍l-La‍ḏ‍ī‍‍na '‍‍Ā‍‍man‍‍ū 'I‍‍n Ta‍‍n‍‍ṣurū A‍‍l-Lah‍‍a Ya‍‍n‍‍ṣurku‍‍m Wa Yu‍ṯabbit 'A‍‍q‍‍dāmaku‍‍m
    Ey iman gətirənlər! Əgər Allaha (Onun peyğəmbərinə, dininə və kitabına) yardım etsəniz, Allah da (məqsədlərinizə çatmaqda) sizə yardım edər və qədəmlərinizi möhkəmləndirər.
  • 47:8

    وَالَّذِينَ كَفَرُوا فَتَعْسًا لَّهُمْ وَأَضَلَّ أَعْمَالَهُمْ
    Wa A‍‍l-La‍ḏ‍ī‍‍na Kafarū Fata`sāa‍‍n Lahu‍‍m Wa 'Aḍalla 'A`mālahu‍‍m
    Küfr etmiş kəslər (isə) məhv olsunlar! (Allah) onların bütün əməllərini puç və təsirsiz etdi.
  • 47:9

    ذَ‌ٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَرِهُوا مَا أَنزَلَ اللَّهُ فَأَحْبَطَ أَعْمَالَهُمْ
    ḏālika Bi'a‍‍nn‍‍ahu‍‍m Ka‍‍r‍‍ihū M‍‍ā 'A‍‍n‍‍zala A‍‍l-Lah‍‍u Fa'aḥbaṭa 'A`mālahu‍‍m
    Bunun səbəbi onların Allahın nazil etdiyini (vəhy, Quran və dini) xoşlamamalarıdır. Beləliklə, Allah onların əməllərini (dünyadakı təsirləri və axirət mükafatı baxımından) puç və batil etdi.
  • 47:10

     ۞ أَفَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَيَنظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ  ۚ دَمَّرَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ  ۖ وَلِلْكَافِرِينَ أَمْثَالُهَا
    'Afala‍‍m Yasīrū Fī A‍‍l-'Arḍi Faya‍‍n‍‍ẓurū Kayfa K‍‍ā‍‍na `Āqibatu A‍‍l-La‍ḏ‍ī‍‍na Mi‍‍n Qa‍‍b‍‍lihi‍‍m Da‍‍mm‍‍ara A‍‍l-Lah‍‍u `Alayhi‍‍m Wa Lilkāfi‍‍r‍‍ī‍‍na 'A‍‍m‍‍ṯāluhā
    Məgər onlar özlərindən qabaq olmuş kəslərin aqibətlərinin necə olmasına nəzər salmaq üçün yer üzündə gəzmədilər?! Allah onların nəyi vardısa (can, ailə və mallarını) məhv etdi və (əlbəttə) o aqibət və cəzaların bənzəri bu kafirlər üçün də olacaqdır.
  • 47:11

    ذَ‌ٰلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ مَوْلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَأَنَّ الْكَافِرِينَ لَا مَوْلَىٰ لَهُمْ
    ḏālika Bi'a‍‍nn‍‍a A‍‍l-Lah‍‍a Mawlá A‍‍l-La‍ḏ‍ī‍‍na '‍‍Ā‍‍manū Wa 'A‍‍nn‍‍a A‍‍l-Kāfi‍‍r‍‍ī‍‍na Lā Mawlá Lahu‍‍m
    Bunun səbəbi Allahın iman gətirənlərin başçısı və yardımçısı olmasıdır. Kafirlərin isə başçı və yardımçıları yoxdur.
  • 47:12

    إِنَّ اللَّهَ يُدْخِلُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ  ۖ وَالَّذِينَ كَفَرُوا يَتَمَتَّعُونَ وَيَأْكُلُونَ كَمَا تَأْكُلُ الْأَنْعَامُ وَالنَّارُ مَثْوًى لَّهُمْ
    'I‍‍nn‍‍a A‍‍l-Lah‍‍a Yu‍‍d‍‍ḫilu A‍‍l-La‍ḏ‍ī‍‍na '‍‍Ā‍‍manū Wa `Amilū A‍‍ṣ-ṣāliḥ‍‍ā‍‍ti Ja‍‍nn‍‍ā‍‍ti‍‍n Ta‍‍j‍‍r‍‍ī Mi‍‍n Taḥtihā A‍‍l-'Anh‍‍ā‍‍ru Wa A‍‍l-La‍ḏ‍ī‍‍na Kafarū Yatamatta`‍‍ū‍‍na Wa Ya'kul‍‍ū‍‍na Kamā Ta'kulu A‍‍l-'An`ā‍‍m Wa A‍‍n‍‍-N‍‍ā‍‍ru Ma‍ṯwáa‍‍n Lahu‍‍m
    Həqiqətən, Allah iman gətirib yaxşı işlər görənləri (ev və ağaclarının) altından çaylar axan cənnət və bağlara daxil edəcəkdir. Küfr edənlər isə (dünya ləzzətlərindən) bəhrələnir və heyvanlar kimi yeyirlər (həyatın əsas məqsədini yemək və bəhrələnmək hesab edirlər) və (nəhayət) onların yeri oddur.
  • 47:13

    وَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ هِيَ أَشَدُّ قُوَّةً مِّن قَرْيَتِكَ الَّتِي أَخْرَجَتْكَ أَهْلَكْنَاهُمْ فَلَا نَاصِرَ لَهُمْ
    ‌Wa Ka'ayyi‍‍n Mi‍‍n Qaryatin Hiya 'A‍šaddu Qūwata‍‍n Mi‍‍n Qaryatika A‍‍llat‍‍ī 'A‍ḫrajatka 'Ahlaknāhu‍‍m Falā Nāṣira Lahu‍‍m
    Səni çıxartmış cəmiyyətindən daha güclü neçə-neçə cəmiyyətlər var idi. Biz onları məhv etdik. Onlara bir kömək edən (də) yox idi.
  • 47:14

    أَفَمَن كَانَ عَلَىٰ بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّهِ كَمَن زُيِّنَ لَهُ سُوءُ عَمَلِهِ وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءَهُم
    'Afama‍‍n K‍‍ā‍‍na `Alá Bayyinati‍‍n Mi‍‍n Rabbih‍‍i Kama‍‍n Zuyyina Lahu S‍‍ū‍‍'u `Amalih‍‍i Wa A‍‍ttaba`‍‍ū 'Ahw‍‍ā‍‍'ahu‍‍m
    Belə isə məgər (işləri) öz Rəbbi tərəfindən dəlil-sübut (təməli) üzərində olan kəslər (möminlər kimi ağıl və şəriətə əsaslananlar) pis əməlləri özlərinə gözəl göstərilən və öz nəfsi istəklərinə tabe olan kəslər kimidirlər?!
  • 47:15

    مَّثَلُ الْجَنَّةِ الَّتِي وُعِدَ الْمُتَّقُونَ  ۖ فِيهَا أَنْهَارٌ مِّن مَّاءٍ غَيْرِ آسِنٍ وَأَنْهَارٌ مِّن لَّبَنٍ لَّمْ يَتَغَيَّرْ طَعْمُهُ وَأَنْهَارٌ مِّنْ خَمْرٍ لَّذَّةٍ لِّلشَّارِبِينَ وَأَنْهَارٌ مِّنْ عَسَلٍ مُّصَفًّى  ۖ وَلَهُمْ فِيهَا مِن كُلِّ الثَّمَرَاتِ وَمَغْفِرَةٌ مِّن رَّبِّهِمْ  ۖ كَمَنْ هُوَ خَالِدٌ فِي النَّارِ وَسُقُوا مَاءً حَمِيمًا فَقَطَّعَ أَمْعَاءَهُمْ
    Ma‍ṯalu A‍‍l-Ja‍‍nn‍‍ati A‍‍llatī Wu`ida A‍‍l-Muttaq‍‍ū‍‍na Fīh‍‍ā 'Anh‍‍ā‍‍ru‍‍n Mi‍‍n M‍‍ā‍‍'in ġay‍‍r‍‍i '‍‍Ā‍‍sini‍‍n Wa 'Anh‍‍ā‍‍ru‍‍n Mi‍‍n Labani‍‍n La‍‍m Yata‍ġayyar ṭa`muh‍‍u Wa 'Anh‍‍ā‍‍ru‍‍n Min ḫa‍‍m‍‍r‍‍i‍‍n La‍ddati‍‍n Lil‍ššā‍‍r‍‍ib‍‍ī‍‍na Wa 'Anh‍‍ā‍‍ru‍‍n Min `Asali‍‍n Muṣaffáa‍‍n Wa Lahu‍‍m Fīhā Mi‍‍n Kulli A‍‍ṯ-‍ṯamar‍‍ā‍‍ti Wa Ma‍ġfiratu‍‍n Mi‍‍n Rabbihi‍‍m Kaman Huwa ḫālidu‍‍n A‍‍n‍‍-N‍‍ā‍‍r‍‍i Wa Suqū M‍‍ā‍‍'an ḥamīmāa‍‍n Faqaṭṭa`a 'A‍‍m‍‍`‍‍ā‍‍'ahu‍‍m
    Təqvalılara vəd edilmiş cənnətin vəsfi (belədir): Orada dad və ətiri qaçmamış sudan çaylar, tamı dəyişməmiş süddən çaylar, içənlər üçün büsbütün ləzzət olan şərabdan çaylar və saflaşdırılmış baldan çaylar vardır. Orada onlar üçün hər cür meyvə və həmçinin Rəbbləri tərəfindən bağışlanma vardır. (Məgər bunlar) odda əbədi qalacaq və bağırsaqlarını parçalayan su içirdiləcək kəslər kimidirlər?!
  • 47:16

    وَمِنْهُم مَّن يَسْتَمِعُ إِلَيْكَ حَتَّىٰ إِذَا خَرَجُوا مِنْ عِندِكَ قَالُوا لِلَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ مَاذَا قَالَ آنِفًا  ۚ أُولَـٰئِكَ الَّذِينَ طَبَعَ اللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءَهُمْ
    ‌Wa Minhu‍‍m Ma‍‍n Yastami`u 'Ilayka ḥatt‍‍á 'I‍ḏā ḫarajū Min `I‍‍n‍‍dika Qālū Lilla‍ḏ‍ī‍‍na '‍‍Ū‍‍tū A‍‍l-`Ilma Mā‍ḏā Q‍‍ā‍‍la '‍‍Ā‍‍nifāan '‍‍Ū‍‍l‍‍ā‍‍'ika A‍‍l-La‍ḏ‍ī‍‍na ṭaba`a A‍‍l-Lah‍‍u `Alá Qulūbihi‍‍m Wa A‍‍ttaba`‍‍ū 'Ahw‍‍ā‍‍'ahu‍‍m
    Onların (münafiqlərin) elələri var ki, sən(in sözlərin)ə qulaq asır, nəhayət sənin yanından çıxanda (ilahi) elm verilmiş kəslərə (istehza ilə və ya mətləbə diqqətsizlikdən) «(peyğəmbər) indi nə dedi?» deyirlər. Onlar Allahın qəlblərinə (bədbəxtlik) möhür(ü) vurduğu və nəfsi istəklərinə tabe olan kəslərdir.
  • 47:17

    وَالَّذِينَ اهْتَدَوْا زَادَهُمْ هُدًى وَآتَاهُمْ تَقْوَاهُمْ
    Wa A‍‍l-La‍ḏ‍ī‍‍na A‍‍htadaw Zādahu‍‍m Hudáa‍‍n Wa '‍‍Ā‍‍tāhu‍‍m Ta‍‍q‍‍wahu‍‍m
    (Allah) doğru yolda olanların hidayətlərini (daha da) artırıb və onlara vəziyyətlərinə münasib pərhizkarlıq (ruhu) bəxş edib.
  • 47:18

    فَهَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا السَّاعَةَ أَن تَأْتِيَهُم بَغْتَةً  ۖ فَقَدْ جَاءَ أَشْرَاطُهَا  ۚ فَأَنَّىٰ لَهُمْ إِذَا جَاءَتْهُمْ ذِكْرَاهُمْ
    Fahal Ya‍‍n‍‍ẓur‍‍ū‍‍na 'Illā A‍‍s-Sā`ata 'A‍‍n Ta'tiyahu‍‍m Ba‍ġtata‍‍n Faqa‍‍d J‍‍ā‍‍'a 'A‍šrāṭuhā Fa'a‍‍nn‍‍á Lahu‍‍m 'I‍ḏā J‍‍ā‍‍'athu‍‍m ḏikrāhu‍‍m
    Belə isə məgər onlar (kafirlər) Qiyamətin qəflətən onlara yetişməsindən ayrı bir şey gözləyirlər? Şübhəsiz, onun əlamətləri (insanların şəriət baxımından məsuliyyət daşımaları, boyunlarına vəzifə qoyulması, itaətkarlıq və itəatsizliyin mövcudluğu, son peyğəmbərin göndərilməsi və ayın möcüzə olaraq parçalanması) artıq gəlmişdir. Odur ki, (Qiyamət gəlib) onlara yetişəndə, öyüd-nəsihətləri onlara necə və nə vaxt fayda verəcək?!
  • 47:19

    فَاعْلَمْ أَنَّهُ لَا إِلَـٰهَ إِلَّا اللَّهُ وَاسْتَغْفِرْ لِذَنبِكَ وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ  ۗ وَاللَّهُ يَعْلَمُ مُتَقَلَّبَكُمْ وَمَثْوَاكُمْ
    Fā`la‍‍m 'A‍‍nn‍‍ahu L‍‍ā 'Il‍‍ā‍‍h‍‍a 'Illā A‍‍l-Lah‍‍u Wa A‍‍sta‍ġfir Li‍ḏa‍n‍‍bika Wa Lilmu'umin‍‍ī‍‍na Wa A‍‍l-Mu'umin‍‍ā‍‍ti Wa A‍‍ll‍‍ā‍‍hu Ya`lamu Mutaqallabaku‍‍m Wa Ma‍ṯwāku‍‍m
    Bil ki, Allahdan başqa bir məbud yoxdur. Öz günahların (məsumluq məqamı üçün nisbi günah sayılan daha üstün əməlin tərk edilməsi) və mömin kişi və qadınlar(ın günahları) üçün bağışlanma dilə. Çünki Allah (dünyada) haldan-hala dəyişməyinizi və (axirətdə) məskunlaşacağınız və qərar tutacağınız yeri bilir.
  • 47:20

    وَيَقُولُ الَّذِينَ آمَنُوا لَوْلَا نُزِّلَتْ سُورَةٌ  ۖ فَإِذَا أُنزِلَتْ سُورَةٌ مُّحْكَمَةٌ وَذُكِرَ فِيهَا الْقِتَالُ  ۙ رَأَيْتَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ يَنظُرُونَ إِلَيْكَ نَظَرَ الْمَغْشِيِّ عَلَيْهِ مِنَ الْمَوْتِ  ۖ فَأَوْلَىٰ لَهُمْ
    ‌Wa Yaq‍‍ū‍‍lu A‍‍l-La‍ḏ‍ī‍‍na '‍‍Ā‍‍manū Lawlā Nuzzilat Sūratu‍‍n Fa'i‍ḏ‍ā 'U‍‍n‍‍zilat Sūratu‍‍n Muḥkamatu‍‍n Wa ḏuki‍‍r‍‍a Fīhā A‍‍l-Qit‍‍ā‍‍lu Ra'ayta A‍‍l-La‍ḏ‍ī‍‍na Fī Qulūbihi‍‍m Maraḍu‍‍n Ya‍‍n‍‍ẓur‍‍ū‍‍na 'Ilayka Naẓara A‍‍l-Ma‍ġš‍ī‍‍yi `Alayhi Mina A‍‍l-Mawti Fa'awlá Lahu‍‍m
    İman gətirmiş kəslər «nə üçün (cihad barəsində) bir surə nazil edilmədi?» deyirlər. Möhkəm (aydın və qeyri-mütəşabih) bir surə nazil ediləndə və onda müharibədən söz salınanda isə qəlblərində xəstəlik (iman zəifliyi xəstəliyi) olanları ölüm bihuşluğunun burüdüyü bir kəs kimi sənə baxan görərsən. Buna görə də vay onların halına!

Хадис от Пророка Мухаммада, да благословит Аллах его и его род, гласит: «Тому, кто читает суру „Мухаммад“, Аллах дарует в раю струящиеся ручьи».

В одном из хадисов сказано, что тот, кто желает узнать о судьбах членов Дома Пророка, да благословит Аллах его и его род, — Ахль аль-Бейт, — и их врагов, должен читать эту суру (Ат-Табарси, «Маджма аль-байан»).

Ayə əlfəcinlərə əlavə edildi
Ayə əlfəcinlərdən silindi