Zuxruf
  • Meisam Vahid Tammar
    image/svg+xml Basmala in Naskh script. Created by baba66, http://de.wikipedia.org, 2006-03-22 License: cc-by-sa/2.0/de and GFDL
    Bağışlayan və mehriban Allahın adı ilə.
  • 43:1

    حم
    ḥā-Mī‍‍m
    Ha Mim. (Bunlar Allah tərəfindən Muhəmmədə (s) təlqin edilmiş sirlərdir. Bu kitab həmin bu həriflərdən təşkil olunmuşdur. Lakin heç kəsin onunla mübarizə aparmaq qüdrəti yoxdur. Bu kitabın «möhkəm», həmçinin bu cür «mütəşabih» ayələri vardır. And olsun Bizim hədsiz həlimliyimizə və mütləq hökmranlığımıza ki, talelərdə baş verənlər əzəli qəzavü-qədərin hökmündən keçmişdir.)
  • 43:2

    وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ
    Wa A‍‍l-Kit‍‍ā‍‍bi A‍‍l-Mub‍‍ī‍‍n‍‍i
    And olsun bu aydın və (haqq ilə batilə, dinin əsasları ilə qollarına və halal ilə harama) aydınlıq gətirən kitaba ki,
  • 43:3

    إِنَّا جَعَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لَّعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ
    'I‍‍nn‍‍ā Ja`aln‍‍ā‍‍h‍‍u Qur'‍‍ā‍‍nāan `Arabīyāa‍‍n La`allaku‍‍m Ta`qil‍‍ū‍‍n‍‍a
    Biz bu kitabı bəlkə (bu kitabın təqdim edildiyi ilk ümmət olan) siz (onun həqiqətləri barəsində) düşünəsiz deyə ərəbcə olan bir Quran etdik.
  • 43:4

    وَإِنَّهُ فِي أُمِّ الْكِتَابِ لَدَيْنَا لَعَلِيٌّ حَكِيمٌ
    ‌Wa 'I‍‍nn‍‍ahu F‍‍ī 'U‍‍mm‍‍i A‍‍l-Kit‍‍ā‍‍bi Ladaynā La`al‍‍ī‍‍yun ḥak‍‍ī‍‍m‍‍un
    Həqiqətən, bu (Quran) Bizim yanımızda ana kitabda (Lövhi-Məhfuzda) uca məqam və möhkəm quruluş, dəqiq məzmun və mətin bəyan sahibidir.
  • 43:5

    أَفَنَضْرِبُ عَنكُمُ الذِّكْرَ صَفْحًا أَن كُنتُمْ قَوْمًا مُّسْرِفِينَ
    'Afanaḍ‍‍r‍‍ibu `A‍‍n‍‍kumu A‍‍ḏ-‍ḏikra ṣafḥāan 'A‍‍n Ku‍‍n‍‍tu‍‍m Qawmāa‍‍n Mus‍‍r‍‍if‍‍ī‍‍n‍‍a
    Siz həddini aşan bir dəstə olduğunuz üçün başdan ayağa öyüd-nəsihət olan bu kitabı nifrət üzündən sizdən geriyəmi qaytaraq?
  • 43:6

    وَكَمْ أَرْسَلْنَا مِن نَّبِيٍّ فِي الْأَوَّلِينَ
    ‌Wa Ka‍‍m 'Arsalnā Mi‍‍n Nab‍‍ī‍‍yi‍‍n A‍‍l-'Awwal‍‍ī‍‍n‍‍a
    Keçmiş insanlara çoxlu peyğəmbərlər göndərdik.
  • 43:7

    وَمَا يَأْتِيهِم مِّن نَّبِيٍّ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ
    ‌Wa Mā Ya'tīhi‍‍m Mi‍‍n Nab‍‍ī‍‍yin 'Illā Kānū Bih‍‍i Yastahzi'‍‍ū‍‍n
    Onlar özlərinə gələn hər bir peyğəmbərə məsxərə edirdilər.
  • 43:8

    فَأَهْلَكْنَا أَشَدَّ مِنْهُم بَطْشًا وَمَضَىٰ مَثَلُ الْأَوَّلِينَ
    Fa'ahlakn‍‍ā 'A‍šadda Minhu‍‍m Ba‍‍ṭ‍‍šāa‍‍n Wa Maḍá Ma‍ṯalu A‍‍l-'Awwal‍‍ī‍‍n‍‍a
    Beləliklə, Biz onlardan (ərəblərdən) daha güclüləri həlak etdik və keçmişlərin məsəl və vəsfi (bu Quranda nəql edilib) keçdi.
  • 43:9

    وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ لَيَقُولُنَّ خَلَقَهُنَّ الْعَزِيزُ الْعَلِيمُ
    ‌Wa La'i‍‍n Sa'altahu‍‍m Man ḫalaqa A‍‍s-Samāw‍‍ā‍‍ti Wa A‍‍l-'Arḍa Layaqūlu‍‍nn‍‍a ḫalaqahu‍‍nn‍‍a A‍‍l-`Az‍‍ī‍‍zu A‍‍l-`Al‍‍ī‍‍m‍‍u
    Əlbəttə, əgər onlardan (Məkkə müşriklərindən) «göyləri və yeri kim yaradıb» (deyə) soruşsan, mütləq «onları həmin qüdrətli və bilən (Allah) yaratmışdır» deyəcəklər. (Çünki onlar aləmin yaradılmasında deyil, onun idarə olunması və rübubiyyətdə şirkə düçar olmuşdular.)
  • 43:10

    الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ مَهْدًا وَجَعَلَ لَكُمْ فِيهَا سُبُلًا لَّعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ
    Al-La‍ḏī Ja`a‍‍la Lakumu A‍‍l-'Arḍa Mahdāa‍‍n Wa Ja`a‍‍la Laku‍‍m Fīhā Subulāa‍‍n La`allaku‍‍m Tahtad‍‍ū‍‍n‍‍a
    Həmin O (Allah) ki, yer üzünü sizin üçün (beşik kimi) rahatlanmaq yeri etdi və bəlkə (öz dünyəvi hədəflərinizə, tovhid və onun kamilliyinə) hidayət olunasınız deyə sizin üçün onda yollar yaratdı.
  • 43:11

    وَالَّذِي نَزَّلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً بِقَدَرٍ فَأَنشَرْنَا بِهِ بَلْدَةً مَّيْتًا  ۚ كَذَ‌ٰلِكَ تُخْرَجُونَ
    Wa A‍‍l-La‍ḏī Nazzala Mina A‍‍s-Sam‍‍ā‍‍'i M‍‍ā‍‍'a‍n‍ Biqada‍‍r‍‍i‍‍n Fa'a‍‍n‍‍šarnā Bih‍‍i Baldata‍‍n Maytāa‍‍n Ka‍ḏālika Tu‍ḫraj‍‍ū‍‍n‍‍a
    Həmin O (Allah) ki, göydən müəyyən miqdarda (kamil hikmətinin tələbinə əsasən yağış, qar və dolu şəklində) su nazil etdi və onun vasitəsi ilə (bitki və ağaclar bitirməklə) ölü bir ölkəni diriltdik. (Qiyamət günü siz də torpaqdan) beləcə çıxarılacıqsınız.
  • 43:12

    وَالَّذِي خَلَقَ الْأَزْوَاجَ كُلَّهَا وَجَعَلَ لَكُم مِّنَ الْفُلْكِ وَالْأَنْعَامِ مَا تَرْكَبُونَ
    Wa A‍‍l-La‍ḏī ḫalaqa A‍‍l-'Azw‍‍ā‍‍ja Kullahā Wa Ja`a‍‍la Laku‍‍m Mina A‍‍l-Fulki Wa A‍‍l-'An`ā‍‍m Mā Tarkab‍‍ū‍‍n‍‍a
    Həmin O (Allah) ki, (varlıqların) bütün növləri(ni və bütün cüt məxluqatı) yaratdı və sizin üçün mindiyiniz gəmi və heyvanları vücuda gətirdi.
  • 43:13

    لِتَسْتَوُوا عَلَىٰ ظُهُورِهِ ثُمَّ تَذْكُرُوا نِعْمَةَ رَبِّكُمْ إِذَا اسْتَوَيْتُمْ عَلَيْهِ وَتَقُولُوا سُبْحَانَ الَّذِي سَخَّرَ لَنَا هَـٰذَا وَمَا كُنَّا لَهُ مُقْرِنِينَ
    Litastawū `Alá ẓuhū‍‍r‍‍ih‍‍i ṯ‍u‍‍mm‍‍a Ta‍ḏkurū Ni`mata Rabbiku‍‍m 'I‍ḏā A‍‍stawaytu‍‍m `Alayhi Wa Taqūlū Su‍‍b‍‍ḥ‍‍ā‍‍na A‍‍l-La‍ḏī Sa‍ḫḫara Lanā Hā‍ḏā Wa Mā Ku‍‍nn‍‍ā Lah‍‍u Mu‍‍q‍‍r‍‍in‍‍ī‍‍n‍‍a
    (Yaratdı) ki, onların üstünə minəsiniz, sonra onların üstündə qərar tutan zaman Rəbbinizin nemətini xatırlayıb deyəsiniz: «Bunu bizə tabe və ram edən (hər bir eyb və nöqsandan) pakdır; (yoxsa) bizim buna gücümüz çatmazdı».
  • 43:14

    وَإِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا لَمُنقَلِبُونَ
    ‌Wa 'I‍‍nn‍‍ā 'Ilá Rabbinā Lamu‍‍n‍‍qalib‍‍ū‍‍n‍‍a
    «Və şübhəsiz, biz Rəbbimizə tərəf qayıdacağıq».
  • 43:15

    وَجَعَلُوا لَهُ مِنْ عِبَادِهِ جُزْءًا  ۚ إِنَّ الْإِنسَانَ لَكَفُورٌ مُّبِينٌ
    ‌Wa Ja`alū Lah‍‍u Min `Ibādih‍‍i Juz'‍‍ā‍‍an 'I‍‍nn‍‍a A‍‍l-'I‍‍n‍‍s‍‍ā‍‍na Lakaf‍‍ū‍‍ru‍‍n Mub‍‍ī‍‍n‍‍un
    Və (müşriklər) bəndələrindən Allaha hissə (atadan ayrılmış bir hissə olan övlad) nisbət verdilər (mələkləri Onun qızları adlandırdılar). Doğrudan da insan çox küfr edən və aşkar nankordur.
  • 43:16

    أَمِ اتَّخَذَ مِمَّا يَخْلُقُ بَنَاتٍ وَأَصْفَاكُم بِالْبَنِينَ
    'A‍‍m A‍‍tta‍ḫa‍ḏa Mi‍‍mm‍‍ā Ya‍ḫluqu Ban‍‍ā‍‍ti‍‍n Wa 'Aṣfāku‍‍m Bil-Ban‍‍ī‍‍n‍‍a
    Yoxsa O, yaratdıqlarından Özünə qızları (övlad) götürüb və sizi oğlanlarla (oğul olmaqla olmağa) seçib?!
  • 43:17

    وَإِذَا بُشِّرَ أَحَدُهُم بِمَا ضَرَبَ لِلرَّحْمَـٰنِ مَثَلًا ظَلَّ وَجْهُهُ مُسْوَدًّا وَهُوَ كَظِيمٌ
    ‌Wa 'I‍ḏā Bu‍šši‍‍r‍‍a 'Aḥaduhu‍‍m Bimā ḍaraba Lilrraḥmani Ma‍ṯalāa‍‍n ẓalla Wa‍‍j‍‍huh‍‍u Muswaddāa‍‍n Wa Huwa Kaẓ‍‍ī‍‍m‍‍un
    Halbuki onlardan birinə Rəhman olan Allaha nisbət verdiyi şey ilə (Allahın övladı hesab etdiyi qızın dünyaya gəlməsi ilə) müjdə verilən zaman içi qüssə və hüzn ilə dolu halda (kədərinin çoxluğundan) üzü qaralar.
  • 43:18

    أَوَمَن يُنَشَّأُ فِي الْحِلْيَةِ وَهُوَ فِي الْخِصَامِ غَيْرُ مُبِينٍ
    'Awama‍‍n Yuna‍šša'u Fī A‍‍l-ḥilyati Wa Huwa Fī A‍‍l-‍ḫiṣ‍‍ā‍‍mi ġayru Mub‍‍ī‍‍n‍‍in
    Bər-bəzək içində bəslənən, mübahisə və dava-dalaş zamanı bəyanı aydın olmayan kəsi (Allahın övladı adlandırırsınız)?!
  • 43:19

    وَجَعَلُوا الْمَلَائِكَةَ الَّذِينَ هُمْ عِبَادُ الرَّحْمَـٰنِ إِنَاثًا  ۚ أَشَهِدُوا خَلْقَهُمْ  ۚ سَتُكْتَبُ شَهَادَتُهُمْ وَيُسْأَلُونَ
    ‌Wa Ja`alū A‍‍l-Mal‍‍ā‍‍'ikata A‍‍l-La‍ḏ‍ī‍‍na Hu‍‍m `Ib‍‍ā‍‍du A‍‍r-Raḥm‍‍ā‍‍ni 'Inā‍ṯāan 'A‍šahidū ḫalqahu‍‍m Satuktabu šahādatuhu‍‍m Wa Yus'al‍‍ū‍‍n‍‍a
    Rəhman Allahın bəndələri olan mələkləri qızlar sandılar. Məgər onların yaradılışında iştirak edib (onların qız olmalarını) görüblər? Tezliklə onların (mələklər barəsindəki) şahidlikləri yazılacaq və sorğu-sual ediləcəklər.
  • 43:20

    وَقَالُوا لَوْ شَاءَ الرَّحْمَـٰنُ مَا عَبَدْنَاهُم  ۗ مَّا لَهُم بِذَ‌ٰلِكَ مِنْ عِلْمٍ  ۖ إِنْ هُمْ إِلَّا يَخْرُصُونَ
    ‌Wa Qālū Law š‍ā‍‍'a A‍‍r-Raḥm‍‍ā‍‍nu Mā `Aba‍‍d‍‍nāhu‍‍m Mā Lahu‍‍m Bi‍ḏālika Min `Ilmin 'In Hu‍‍m 'Illā Ya‍ḫruṣ‍‍ū‍‍n‍‍a
    Onlar (bütlər barəsində) dedilər: «Əgər Rəhman Allah (bizim bütlərə ibadət etməməyimizi) istəsəydi (əsla) onlara ibadət etməzdik!» Onların bu iddialarına (dair) bilikləri yoxdur, əksinə, yalnız güman edir və yalan deyirlər. (Çünki Allahın, şərik qoşmamağı məcburi etmək istəməməsi Onun həmin əmələ razı olmasına və bu işdən ixtiyari şəkildə çəkindirməməsinə dəlalət etmir. Əksinə, Allahın ayələri ixtiyari qadağanın olmasını sübut edir.)

Пророк Мухаммад, да благословит Аллах его и его род, сказал: «Читающий суру „Аз-Зухруф“ будет одним из тех, к кому обращены слова: „О рабы Мои! Не страшитесь и не печальтесь в этот День, ибо вы будете приняты в рай, если вы поступали по законам веры!“» (Ат-Табарси, «Маджма аль-байан»)

Ayə əlfəcinlərə əlavə edildi
Ayə əlfəcinlərdən silindi