Zumər
  • Meisam Vahid Tammar
    image/svg+xml Basmala in Naskh script. Created by baba66, http://de.wikipedia.org, 2006-03-22 License: cc-by-sa/2.0/de and GFDL
    Bağışlayan və mehriban Allahın adı ilə.
  • 39:1

    تَنزِيلُ الْكِتَابِ مِنَ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ
    Ta‍‍n‍‍z‍‍ī‍‍lu A‍‍l-Kit‍‍ā‍‍bi Mina A‍‍l-Lahi A‍‍l-`Az‍‍ī‍‍zi A‍‍l-ḥak‍‍ī‍‍m‍‍i
    Bu kitab (hər şey üzərində) qüdrət və qələbə sahibi, (yaradılış və şəriət qanunları) möhkəm olan Allah tərəfindən nazil edilmişdir.
  • 39:2

    إِنَّا أَنزَلْنَا إِلَيْكَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ فَاعْبُدِ اللَّهَ مُخْلِصًا لَّهُ الدِّينَ
    'I‍‍nn‍‍ā 'A‍‍n‍‍zaln‍‍ā 'Ilayka A‍‍l-Kit‍‍ā‍‍ba Bil-ḥaqqi Fā`budi A‍‍l-Lah‍‍a Mu‍ḫliṣāa‍‍n Lahu A‍‍d-D‍‍ī‍‍n‍‍a
    Həqiqətən, bu kitabı sənə haqq olaraq (uca və ağıla müvafiq hədəflə) nazil etdik. Buna görə də Allaha, etiqad və itaətini Onun üçün xalisləşdirmiş halda ibadət et.
  • 39:3

    أَلَا لِلَّهِ الدِّينُ الْخَالِصُ  ۚ وَالَّذِينَ اتَّخَذُوا مِن دُونِهِ أَوْلِيَاءَ مَا نَعْبُدُهُمْ إِلَّا لِيُقَرِّبُونَا إِلَى اللَّهِ زُلْفَىٰ إِنَّ اللَّهَ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ فِي مَا هُمْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ  ۗ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي مَنْ هُوَ كَاذِبٌ كَفَّارٌ
    'Alā Lillahi A‍‍d-D‍‍ī‍‍nu A‍‍l-‍ḫāliṣu Wa A‍‍l-La‍ḏ‍ī‍‍na A‍‍tta‍ḫa‍ḏū Mi‍‍n Dūnih‍‍i 'Awliy‍‍ā‍‍'a Mā Na`buduhu‍‍m 'Illā Liyuqar‍‍r‍‍ibūn‍‍ā 'Ilá A‍‍l-Lah‍‍i Zulf‍‍á 'I‍‍nn‍‍a A‍‍l-Lah‍‍a Yaḥkumu Baynahu‍‍m Fī Mā Hu‍‍m F‍‍ī‍‍h‍‍i Ya‍ḫtalif‍‍ū‍‍na 'I‍‍nn‍‍a A‍‍l-Laha Lā Yahdī Man Huwa Kā‍ḏibu‍‍n Kaff‍‍ā‍‍r‍‍un
    Bilin ki, xalis din, etiqad və itaət Allaha məxsusdur. Allahın yerinə (mələk, cin və müqəddəs insanlardan) başçı və rəbb götürənlər «biz onlara yalnız bizi Allaha daha çox yaxınlaşdırsınlar deyə ibadət edirik» (deyirlər). Həqiqətən, Allah onların (və möminlərin) arasında, haqqında ixtilafda olduqları şey barəsində (qiyamət günü) hökm çıxaracaqdır. Əlbəttə, Allah yalançı, kafir və nankor kəsləri hidayət etməz.
  • 39:4

    لَّوْ أَرَادَ اللَّهُ أَن يَتَّخِذَ وَلَدًا لَّاصْطَفَىٰ مِمَّا يَخْلُقُ مَا يَشَاءُ  ۚ سُبْحَانَهُ  ۖ هُوَ اللَّهُ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ
    Law 'Ar‍‍ā‍‍da A‍‍l-Lah‍‍u 'A‍‍n Yatta‍ḫi‍ḏa Waladāa‍‍n Lāṣṭafá Mi‍‍mm‍‍ā Ya‍ḫluqu Mā Ya‍š‍ā‍‍'u Su‍‍b‍‍ḥāna‍‍hu Huwa A‍‍l-Lahu A‍‍l-Wāḥidu A‍‍l-Qahh‍‍ā‍‍r‍‍u
    Əgər Allah övlad götürmək istəsəydi, mütləq yaratdıqların(ın içərisin)dən istədiyini seçərdi. Lakin O pakdır. O, tək, qalib və (hər şeyə) hakim Allahdır.
  • 39:5

    خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ  ۖ يُكَوِّرُ اللَّيْلَ عَلَى النَّهَارِ وَيُكَوِّرُ النَّهَارَ عَلَى اللَّيْلِ  ۖ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ  ۖ كُلٌّ يَجْرِي لِأَجَلٍ مُّسَمًّى  ۗ أَلَا هُوَ الْعَزِيزُ الْغَفَّارُ
    ḫalaqa A‍‍s-Samāw‍‍ā‍‍ti Wa A‍‍l-'Arḍa Bil-ḥaqqi Yukawwi‍‍r‍‍u A‍‍l-Layla `Alá A‍‍n‍‍-Nah‍‍ā‍‍r‍‍i Wa Yukawwi‍‍r‍‍u A‍‍n‍‍-Nah‍‍ā‍‍ra `Alá A‍‍l-Layli Wa Sa‍ḫḫara A‍‍š-‍ša‍‍m‍‍sa Wa A‍‍l-Qamara Kullu‍‍n Ya‍‍j‍‍r‍‍ī Li'jali‍‍n Musa‍‍mm‍‍áan 'Alā Huwa A‍‍l-`Az‍‍ī‍‍zu A‍‍l-‍ġaff‍‍ā‍‍r‍‍u
    Göyləri və yeri haqq olaraq (və uca və ağılın qəbul etdiyi məqsəd üçün) yaratmışdır. Həmişə gecəni (fəsil, gün, iqlim və bölgələrə münasib şəkildə tədricən) gündüzə və gündüzü gecəyə bürüyür. Günəş və ayı (öz iradəsi altında bəndələrinin xeyirinə) ram etmişdir. Onların hər biri (özünün düz və ya dairəvi seyrində) müəyyən müddətədək (Qiaymətin qopacağı günə kimi) hərəkətdədir. Bil ki, yenilməz qüdrət sahibi və çox bağışlayan Odur!
  • 39:6

    خَلَقَكُم مِّن نَّفْسٍ وَاحِدَةٍ ثُمَّ جَعَلَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَأَنزَلَ لَكُم مِّنَ الْأَنْعَامِ ثَمَانِيَةَ أَزْوَاجٍ  ۚ يَخْلُقُكُمْ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ خَلْقًا مِّن بَعْدِ خَلْقٍ فِي ظُلُمَاتٍ ثَلَاثٍ  ۚ ذَ‌ٰلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ لَهُ الْمُلْكُ  ۖ لَا إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ  ۖ فَأَنَّىٰ تُصْرَفُونَ
    ḫalaqaku‍‍m Mi‍‍n Nafsi‍‍n Wāḥidati‍‍n ṯ‍u‍‍mm‍‍a Ja`ala Minhā Zawjahā Wa 'A‍‍n‍‍za‍‍la Laku‍‍m Mina A‍‍l-'An`ā‍‍m ṯ‍amāniyata 'Azw‍‍ā‍‍ji‍‍n Ya‍ḫluquku‍‍m Fī Buṭ‍‍ū‍‍ni 'U‍‍mm‍‍ahātiku‍‍m ḫalqāa‍‍n Mi‍n‍ Ba`di ḫalqi‍‍n Fī ẓulum‍‍ā‍‍ti‍‍n ṯ‍alā‍ṯi‍‍n ḏalikumu A‍‍l-Lah‍‍u Rabbuku‍‍m Lahu A‍‍l-Mulku L‍‍ā 'Il‍‍ā‍‍h‍‍a 'Illā Huwa Fa'a‍‍nn‍‍á Tuṣraf‍‍ū‍‍n‍‍a
    (Allah) sizin hamınızı bir şəxsdən (ulu babanız Adəmdən) yaratdı. Sonra onun zövcəsini (Həvvanı) onun növündən yaratdı (və onların ikisinin evlənməsi ilə insan növü törəyib artdı). (Yaxud:) Siz canlıları bir tək hüceyrəli varlıqdan yaratdı. Sonra (onu artırmaqla) onun üçün bir cüt (tay) yaratdı (və bu yolla yer üzündəki bütün canlılar yarandı). (Qeyb xəzinələrindən zahiri aləmə) sizin üçün heyvanlardan səkkiz qism (hər birindən erkək-dişi olmaqla dəvə, inək, qoyun və keçi) endirdi. Sizi (və heyvanlarınızı) analarınızın bətnlərində üç zülmət (pərdə, uşaqlıq və bətn) içərisindəki yaradılışdan sonra (digər) bir yaradılışla yaradır. Budur Allah, sizin Rəbbiniz! Varlıq aləminin mülkiyyəti və hakimiyyəti Ona məxsusdur. Ondan başqa bir məbud yoxdur. Belə isə necə və hara döndərilirsiniz?
  • 39:7

    إِن تَكْفُرُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَنِيٌّ عَنكُمْ  ۖ وَلَا يَرْضَىٰ لِعِبَادِهِ الْكُفْرَ  ۖ وَإِن تَشْكُرُوا يَرْضَهُ لَكُمْ  ۗ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ  ۗ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُم مَّرْجِعُكُمْ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ  ۚ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ
    'I‍‍n Takfurū Fa'i‍‍nn‍‍a A‍‍l-Lah‍‍a ġan‍‍ī‍‍yun `A‍‍n‍‍ku‍‍m Wa Lā Yarḍá Li`ibādihi A‍‍l-Kufra Wa 'I‍‍n Ta‍škurū Yarḍah‍‍u Laku‍‍m Wa Lā Tazi‍‍r‍‍u Wāziratu‍‍n Wizra 'U‍ḫrá ṯ‍u‍‍mm‍‍a 'Ilá Rabbiku‍‍m Marji`uku‍‍m Fayunabbi'uku‍‍m Bimā Ku‍‍n‍‍tu‍‍m Ta`mal‍‍ū‍‍na 'I‍‍nn‍‍ah‍‍u `Al‍‍ī‍‍mu‍n‍ Bi‍ḏ‍ā‍‍ti A‍‍ṣ-ṣud‍‍ū‍‍r‍‍i
    Əgər küfr etsəniz, şübhəsiz, Allah sizə möhtac deyil (və Ona ziyan vurmursunuz). (Lakin O,) bəndələri üçün küfrü bəyənmir. Əgər şükr etsəniz, sizin üçün onu bəyənir. Heç bir günahkar can başqasının günah yükünü götürməz. Sonra sizin hamınızın dönüşü Rəbbinizə tərəfdir. Beləliklə O, sizi etdiklərinizdən xəbərdar edəcəkdir. Çünki o ürəklərdə olanı (zehni təsəvvürləri, təsdiqləri və ruhi sifətləri) bilir.
  • 39:8

     ۞ وَإِذَا مَسَّ الْإِنسَانَ ضُرٌّ دَعَا رَبَّهُ مُنِيبًا إِلَيْهِ ثُمَّ إِذَا خَوَّلَهُ نِعْمَةً مِّنْهُ نَسِيَ مَا كَانَ يَدْعُو إِلَيْهِ مِن قَبْلُ وَجَعَلَ لِلَّهِ أَندَادًا لِّيُضِلَّ عَن سَبِيلِهِ  ۚ قُلْ تَمَتَّعْ بِكُفْرِكَ قَلِيلًا  ۖ إِنَّكَ مِنْ أَصْحَابِ النَّارِ
    ‌Wa 'I‍ḏā Massa A‍‍l-'I‍‍n‍‍s‍‍ā‍‍na ḍurru‍‍n Da`ā Rabbah‍‍u Munībāan 'Ilayhi ṯ‍u‍‍mm‍‍a 'I‍ḏā ḫawwalah‍‍u Ni`mata‍‍n Minhu Nasiya Mā K‍‍ā‍‍na Ya‍‍d‍‍`‍‍ū 'Ilayhi Mi‍‍n Qa‍‍b‍‍lu Wa Ja`ala Lillahi 'A‍‍n‍‍dādāa‍‍n Liyuḍilla `A‍‍n Sabīlih‍‍i Qul Tamatta` Bikuf‍‍r‍‍ika Qalīlāan 'I‍‍nn‍‍aka Min 'Aṣḥ‍‍ā‍‍bi A‍‍n‍‍-N‍‍ā‍‍r‍‍i
    (İmansız və ya imanı zəif olan) insana (suda boğulmaq və ölümə səbəb olan xəstəlik kimi) bir zərər-ziyan toxunan zaman o, (məcbur şəkildə) öz Rəbbinə tərəf qayıdan halda Onu çağırar. Sonra, Öz tərəfindən ona (həmin çətinlikdən nicat və sairə kimi) bir nemət əta edən zaman, keçmişdə, səbəbindən Allahı çağırdığı şeyi unudar və (yenidən insanları) Allahın yolundan azdırmaq üçün Ona (bütlərdən və sairədən) şəriklər qoşar. De: «Bir müddət öz küfründən bəhrələn ki, mütləq od əhlindən olacaqsan».
  • 39:9

    أَمَّنْ هُوَ قَانِتٌ آنَاءَ اللَّيْلِ سَاجِدًا وَقَائِمًا يَحْذَرُ الْآخِرَةَ وَيَرْجُو رَحْمَةَ رَبِّهِ  ۗ قُلْ هَلْ يَسْتَوِي الَّذِينَ يَعْلَمُونَ وَالَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ  ۗ إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُولُو الْأَلْبَابِ
    'A‍‍mm‍‍an Huwa Qānitun '‍‍Ā‍‍n‍‍ā‍‍'a A‍‍l-Layli Sājidāa‍‍n Wa Q‍‍ā‍‍'imāa‍‍n Yaḥ‍ḏaru A‍‍l-'‍‍Ā‍‍ḫirata Wa Yarjū Raḥmata Rabbih‍‍i Qul Hal Yastawī A‍‍l-La‍ḏ‍ī‍‍na Ya`lam‍‍ū‍‍na Wa A‍‍l-La‍ḏ‍ī‍‍na Lā Ya`lam‍‍ū‍‍na 'I‍‍nn‍‍amā Yata‍ḏakkaru '‍‍Ū‍‍lū A‍‍l-'Alb‍‍ā‍‍b‍‍i
    (Əzab içində olan həmin kafir yaxşıdır) yoxsa gecənin saatlarını səcdə və qiyam (ayaq üstə), itaət və xüzu ilə (müticəsinə) keçirən, axirətdən (axirət əzabından) qorxan və Rəbbinin mərhəmətinə ümid bəsləyən şəxs? De: «Məgər bilənlərlə bilməyənlər birdirlər?» Yalnız əsil ağıl sahibləri ibrət götürərlər.
  • 39:10

    قُلْ يَا عِبَادِ الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا رَبَّكُمْ  ۚ لِلَّذِينَ أَحْسَنُوا فِي هَـٰذِهِ الدُّنْيَا حَسَنَةٌ  ۗ وَأَرْضُ اللَّهِ وَاسِعَةٌ  ۗ إِنَّمَا يُوَفَّى الصَّابِرُونَ أَجْرَهُم بِغَيْرِ حِسَابٍ
    Qul Yā `Ib‍‍ā‍‍di A‍‍l-La‍ḏ‍ī‍‍na '‍‍Ā‍‍manū A‍‍ttaqū Rabbaku‍‍m Lilla‍ḏ‍ī‍‍na 'Aḥsanū Fī Ha‍ḏihi A‍‍d-Du‍‍n‍‍yā ḥasanatu‍‍n Wa 'Arḍu A‍‍l-Lahi Wāsi`atun 'I‍‍nn‍‍amā Yuwaffá A‍‍ṣ-ṣābir‍‍ū‍‍na 'A‍‍j‍‍rahu‍‍m Bi‍ġay‍‍r‍‍i ḥis‍‍ā‍‍b‍‍in
    (Mənim bəndələrimə) de: «Ey Mənim iman gətirmiş bəndələrim, Rəbbinizdən qorxun! Bu dünyada (əməl və etiqadda) yaxşılıq edənlər üçün (həm dünyada, həm də axirətdə) gözəl mükafat vardır. Allahın yeri genişdir (əgər bir yerdə dindarlıq edə bilməsəniz başqa bir yerə hicrət edin). Şübhəsiz, səbrlilərin mükafatları saysız-hesabsız və kamil şəkildə veriləcəkdir».
  • 39:11

    قُلْ إِنِّي أُمِرْتُ أَنْ أَعْبُدَ اللَّهَ مُخْلِصًا لَّهُ الدِّينَ
    Qul 'I‍‍nn‍‍ī 'Umi‍‍r‍‍tu 'An 'A`buda A‍‍l-Lah‍‍a Mu‍ḫliṣāa‍‍n Lahu A‍‍d-D‍‍ī‍‍n‍‍a
    De: «Mənə Allaha xalis itaət və etiqadla ibadət etmək əmr edilmişdir.
  • 39:12

    وَأُمِرْتُ لِأَنْ أَكُونَ أَوَّلَ الْمُسْلِمِينَ
    ‌Wa 'Umi‍‍r‍‍tu Li'n 'Ak‍‍ū‍‍na 'Awwala A‍‍l-Muslim‍‍ī‍‍n‍‍a
    Həmçinin mənə əmr edilmişdir ki, (bu dinə və kitaba) təslim olanlardan ilk şəxs olum».
  • 39:13

    قُلْ إِنِّي أَخَافُ إِنْ عَصَيْتُ رَبِّي عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
    Qul 'I‍‍nn‍‍ī 'A‍ḫ‍ā‍‍fu 'In `Aṣaytu Rabbī `A‍ḏ‍ā‍‍ba Yawmin `Aẓ‍‍ī‍‍m‍‍in
    De: «Həqiqətən, əgər Rəbbimə qarşı itaətsizlik etsəm, böyük günün əzabından qorxuram».
  • 39:14

    قُلِ اللَّهَ أَعْبُدُ مُخْلِصًا لَّهُ دِينِي
    Quli A‍‍l-Lah‍‍a 'A`budu Mu‍ḫliṣāa‍‍n Lahu D‍‍ī‍‍n‍‍i
    De: «Mən etiqad və itaətimi Allah üçün xalisləşdirdiyim halda yalnız Ona ibadət edirəm.
  • 39:15

    فَاعْبُدُوا مَا شِئْتُم مِّن دُونِهِ  ۗ قُلْ إِنَّ الْخَاسِرِينَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنفُسَهُمْ وَأَهْلِيهِمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ  ۗ أَلَا ذَ‌ٰلِكَ هُوَ الْخُسْرَانُ الْمُبِينُ
    Fā`budū Mā ši'tu‍‍m Mi‍‍n Dūnih‍‍i Qul 'I‍‍nn‍‍a A‍‍l-‍ḫāsi‍‍r‍‍ī‍‍na A‍‍l-La‍ḏ‍ī‍‍na ḫasir‍‍ū 'A‍‍n‍‍fusahu‍‍m Wa 'Ahlīhi‍‍m Yawma A‍‍l-Qiyāmati 'Alā ḏālika Huwa A‍‍l-‍ḫusr‍‍ā‍‍nu A‍‍l-Mub‍‍ī‍‍n‍‍u
    Buna görə siz (də) Ondan başqa istədiyinizə ibadət edin». De: «Şübhəsiz, (əsl) ziyana uğramış kəslər Qiyamətdə özlərini və ailələrini ziyana uğratmış kəslərdir. Bilin ki, həmin açıq-aşkar ziyan budur».
  • 39:16

    لَهُم مِّن فَوْقِهِمْ ظُلَلٌ مِّنَ النَّارِ وَمِن تَحْتِهِمْ ظُلَلٌ  ۚ ذَ‌ٰلِكَ يُخَوِّفُ اللَّهُ بِهِ عِبَادَهُ  ۚ يَا عِبَادِ فَاتَّقُونِ
    Lahu‍‍m Mi‍‍n Fawqihi‍‍m ẓulalu‍‍n Mina A‍‍n‍‍-N‍‍ā‍‍r‍‍i Wa Mi‍‍n Taḥtihi‍‍m ẓulalu‍‍n ḏālika Yu‍ḫawwifu A‍‍l-Lah‍‍u Bih‍‍i `Ibādahu Yā `Ib‍‍ā‍‍di Fa A‍‍ttaq‍‍ū‍‍n‍‍i
    Onlar üçün başlarının üstündə oddan «kölgəliklər», həmçinin ayaqlarının altında (aşağıdakı təbəqənin odundan) «kölgəliklər» vardır. Allahın Öz bəndələrini qorxutduğu budur (bu əzabdır). Ey Mənim bəndələrim, Məndən qorxun!
  • 39:17

    وَالَّذِينَ اجْتَنَبُوا الطَّاغُوتَ أَن يَعْبُدُوهَا وَأَنَابُوا إِلَى اللَّهِ لَهُمُ الْبُشْرَىٰ  ۚ فَبَشِّرْ عِبَادِ
    Wa A‍‍l-La‍ḏ‍ī‍‍na A‍‍j‍‍tanabū A‍‍ṭ‍‍-ṭā‍ġ‍ū‍‍ta 'A‍‍n Ya`budūhā Wa 'Anāb‍‍ū 'Ilá A‍‍l-Lah‍‍i Lahumu A‍‍l-Bu‍šrá Faba‍ššir `Ib‍‍ā‍‍d‍‍i
    Hər bir itaətsiz batil qüvvədən və Allahdan qeyri məbuddan ona ibadət etməmək üçün çəkinmiş və Allaha tərəf qayıtmış kəslərə müjdə olsun! Buna görə də müjdə ver Mənim bəndələrimə!
  • 39:18

    الَّذِينَ يَسْتَمِعُونَ الْقَوْلَ فَيَتَّبِعُونَ أَحْسَنَهُ  ۚ أُولَـٰئِكَ الَّذِينَ هَدَاهُمُ اللَّهُ  ۖ وَأُولَـٰئِكَ هُمْ أُولُو الْأَلْبَابِ
    Al-La‍ḏ‍ī‍‍na Yastami`‍‍ū‍‍na A‍‍l-Qawla Fayattabi`‍‍ū‍‍na 'Aḥsanahu '‍‍Ū‍‍l‍‍ā‍‍'ika A‍‍l-La‍ḏ‍ī‍‍na Hadāhumu A‍‍l-Lah‍‍u Wa '‍‍Ū‍‍l‍‍ā‍‍'ika Hu‍‍m '‍‍Ū‍‍lū A‍‍l-'Alb‍‍ā‍‍b‍‍i
    Sözlərə qulaq asıb onların ən yaxşısına tabe olan kəslərə! Allahın hidayət etdiyi kəslər onlardır və onlardır əsil ağıl sahibləri!
  • 39:19

    أَفَمَنْ حَقَّ عَلَيْهِ كَلِمَةُ الْعَذَابِ أَفَأَنتَ تُنقِذُ مَن فِي النَّارِ
    'Afaman ḥaqqa `Alayhi Kalimatu A‍‍l-`A‍ḏ‍ā‍‍bi 'Afa'a‍‍n‍‍ta Tu‍‍n‍‍qi‍ḏu Ma‍‍n A‍‍n‍‍-N‍‍ā‍‍r‍‍i
    Məgər (azğınlığına və itaətsizliyinə görə Allahın əzəli elmində və Lövhi-Məhfuzda) barəsində əzab kəlməsi gerçəkləşmiş və təsbit olmuş kəs (nicat tapacaq)? Məgər sən odda (od içərisində) olan kəsə nicat verə bilərsən?!
  • 39:20

    لَـٰكِنِ الَّذِينَ اتَّقَوْا رَبَّهُمْ لَهُمْ غُرَفٌ مِّن فَوْقِهَا غُرَفٌ مَّبْنِيَّةٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ  ۖ وَعْدَ اللَّهِ  ۖ لَا يُخْلِفُ اللَّهُ الْمِيعَادَ
    Lakini A‍‍l-La‍ḏ‍ī‍‍na A‍‍ttaqaw Rabbahu‍‍m Lahu‍‍m ġurafu‍‍n Mi‍‍n Fawqihā ġurafu‍‍n Ma‍‍b‍‍nīyatu‍‍n Ta‍‍j‍‍r‍‍ī Mi‍‍n Taḥtihā A‍‍l-'Anh‍‍ā‍‍ru Wa`da A‍‍l-Lahi Lā Yu‍ḫlifu A‍‍l-Lahu A‍‍l-Mī`ā‍‍d
    Lakin Rəbbindən qorxan kəslər üçün bir-birinin üzərində tikilmiş (mərtəbə-mərtəbə) otaqlar vardır ki, onların altından çaylar axır. (Bu,) Allahın vədidir. Allah heç vaxt vədinə xilaf çıxmaz.

Пророк Мухаммад, да благословит Аллах его и его род, сказал: «Тот, кто читает суру „Аз-Зумар“, не утратит надежды на Божью милость и будет награждён наградой богобоязненных» (Ат-Табарси, «Маджма аль-байан»).

Имам Садык, да будет мир с ним, сказал: «Тот, кто читает суру „Аз-Зумар“, будь он даже неимущ и неродовит в миру, будет наделён таким достоинством и почётом в этом и Ином мирах, что другие при встрече с ним будут останавливаться в благоговении, и тело его не будет гореть в адском огне» (Ас-Садук, «Саваб аль-амаль»).

Ayə əlfəcinlərə əlavə edildi
Ayə əlfəcinlərdən silindi