- Dinləmək
-
-
Əsli
-
وَدَخَلَ الْمَدِينَةَ عَلَىٰ حِينِ غَفْلَةٍ مِّنْ أَهْلِهَا فَوَجَدَ فِيهَا رَجُلَيْنِ يَقْتَتِلَانِ هَـٰذَا مِن شِيعَتِهِ وَهَـٰذَا مِنْ عَدُوِّهِ ۖ فَاسْتَغَاثَهُ الَّذِي مِن شِيعَتِهِ عَلَى الَّذِي مِنْ عَدُوِّهِ فَوَكَزَهُ مُوسَىٰ فَقَضَىٰ عَلَيْهِ ۖ قَالَ هَـٰذَا مِنْ عَمَلِ الشَّيْطَانِ ۖ إِنَّهُ عَدُوٌّ مُّضِلٌّ مُّبِينٌ
-
Transliterasiya
-
Wa Daḫala Al-Madīnata `Alá ḥīni ġaflatin Min 'Ahlihā Fawajada Fīhā Rajulayni Yaqtatilāni Hāḏā Min šī`atihi Wa Haḏā Min `Adūwihi Fāstaġāṯahu Al-Laḏī Min šī`atihi `Alá Al-Laḏī Min `Adūwihi Fawakazahu Mūsá Faqaḍá `Alayhi Qāla Hāḏā Min `Amali Aš-šayṭāni 'Innahu `Adūwun Muḍillun Mubīnun
-
Mirzə Əli Meşkini
-
(Musa Fironun qəsrindən) şəhərə əhalisi xəbərsizkən (istirahət vaxtı) daxil oldu. İki nəfərin bir-birilə vuruşduğunu gördü. Biri onun tərəfdarlarından idi, o biri düşmənlərindən. Tərəfdarlarından olan şəxs düşməninə qarşı ondan kömək istədi. Belə olduqda Musa bir yumruq vuraraq onu öldürdü, dedi: «Bu (dava) Şeytan əməlindəndir, həqiqətən, (Şeytan insanı) açıq-aşkar zəlalətə salan bir düşməndir».