15-ci ayə 88-dən
Dinləmək
Əsli
وَدَخَلَ الْمَدِينَةَ عَلَىٰ حِينِ غَفْلَةٍ مِّنْ أَهْلِهَا فَوَجَدَ فِيهَا رَجُلَيْنِ يَقْتَتِلَانِ هَـٰذَا مِن شِيعَتِهِ وَهَـٰذَا مِنْ عَدُوِّهِ  ۖ فَاسْتَغَاثَهُ الَّذِي مِن شِيعَتِهِ عَلَى الَّذِي مِنْ عَدُوِّهِ فَوَكَزَهُ مُوسَىٰ فَقَضَىٰ عَلَيْهِ  ۖ قَالَ هَـٰذَا مِنْ عَمَلِ الشَّيْطَانِ  ۖ إِنَّهُ عَدُوٌّ مُّضِلٌّ مُّبِينٌ
Transliterasiya
‌Wa Da‍ḫala A‍‍l-Madīnata `Alá ḥ‍‍ī‍‍ni ġaflati‍‍n Min 'Ahlihā Fawajada Fīhā Rajulayni Ya‍‍q‍‍tatil‍‍ā‍‍ni Hā‍ḏā Mi‍‍n šī`atih‍‍i Wa Ha‍ḏā Min `Adūwihi Fāsta‍ġā‍ṯahu A‍‍l-La‍ḏī Mi‍‍n šī`atih‍‍i `Alá A‍‍l-La‍ḏī Min `Adūwih‍‍i Fawakazahu Mūsá Faqaḍá `Alayhi Q‍‍ā‍‍la Hā‍ḏā Min `Amali A‍‍š-‍šayṭ‍‍ā‍‍ni 'I‍‍nn‍‍ah‍‍u `Ad‍‍ū‍‍wu‍‍n Muḍillu‍‍n Mub‍‍ī‍‍n‍‍un
Mirzə Əli Meşkini
(Musa Fironun qəsrindən) şəhərə əhalisi xəbərsizkən (istirahət vaxtı) daxil oldu. İki nəfərin bir-birilə vuruşduğunu gördü. Biri onun tərəfdarlarından idi, o biri düşmənlərindən. Tərəfdarlarından olan şəxs düşməninə qarşı ondan kömək istədi. Belə olduqda Musa bir yumruq vuraraq onu öldürdü, dedi: «Bu (dava) Şeytan əməlindəndir, həqiqətən, (Şeytan insanı) açıq-aşkar zəlalətə salan bir düşməndir».
Ayə əlfəcinlərə əlavə edildi
Ayə əlfəcinlərdən silindi