İsra
  • Meisam Vahid Tammar
    image/svg+xml Basmala in Naskh script. Created by baba66, http://de.wikipedia.org, 2006-03-22 License: cc-by-sa/2.0/de and GFDL
    Bağışlayan və mehriban Allahın adı ilə.
  • 17:1

    سُبْحَانَ الَّذِي أَسْرَىٰ بِعَبْدِهِ لَيْلًا مِّنَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ إِلَى الْمَسْجِدِ الْأَقْصَى الَّذِي بَارَكْنَا حَوْلَهُ لِنُرِيَهُ مِنْ آيَاتِنَا  ۚ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْبَصِيرُ
    Su‍‍b‍‍ḥ‍‍ā‍‍na A‍‍l-La‍ḏ‍ī 'Asrá Bi`a‍‍b‍‍dih‍‍i Laylāa‍‍n Mina A‍‍l-Masjidi A‍‍l-ḥar‍‍ā‍‍mi 'Ilá A‍‍l-Masjidi A‍‍l-'A‍‍q‍‍ṣá A‍‍l-La‍ḏī Bāraknā ḥawlah‍‍u Linu‍‍r‍‍iyah‍‍u Min '‍‍Ā‍‍yātin‍‍ā 'I‍‍nn‍‍a‍‍hu Huwa A‍‍s-Sam‍‍ī‍‍`u A‍‍l-Baṣ‍‍ī‍‍r‍‍u
    Öz bəndəsini (Muhəmmədi (s)) Özümüzün (tovhid, qüdrət və hikmətimizin) bəzi nişanələrimizi ona göstərmək üçün bir gecə Məscidül-Həramdan ətrafını (nazil olmuş mələklərin və oradan çıxmış peyğəmbərlərin mənəviyyatı, çoxlu ağacların yaşıllığı və çaylar ilə) mübarək (bərəkətli) etdiyimiz Məscidül-Əqsaya aparan Allah (hər bir eybdən) pak və nöqsansızdır. Əlbəttə (Öz bəndəsinin və yuxarı aləmin sakinlərinin danışığını) eşidən və (onların hamısının halını) görən Odur (O Allahdır).
  • 17:2

    وَآتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ وَجَعَلْنَاهُ هُدًى لِّبَنِي إِسْرَائِيلَ أَلَّا تَتَّخِذُوا مِن دُونِي وَكِيلًا
    ‌Wa '‍‍Ā‍‍taynā Mūsá A‍‍l-Kit‍‍ā‍‍ba Wa Ja`aln‍‍ā‍‍hu Hudáa‍‍n Liban‍‍ī 'Isr‍‍ā‍‍'‍‍ī‍‍la 'Allā Tatta‍ḫi‍ḏū Mi‍‍n Dūnī Wa Kīlā‍‍an
    Biz Musaya kitab (Tövrat və səhifələr) verdik və onu və onun kitabını İsrail övladlarının bələdçisi etdik ki, (onlara) «Məndən başqa heç kəsi (dünya və axirət işlərinizin) vəkil və idarə edən(i) tutmayın» (desinlər).
  • 17:3

    ذُرِّيَّةَ مَنْ حَمَلْنَا مَعَ نُوحٍ  ۚ إِنَّهُ كَانَ عَبْدًا شَكُورًا
    ḏur‍‍r‍‍īyata Man ḥamalnā Ma`a Nūḥin 'I‍‍nn‍‍ahu K‍‍ā‍‍na `A‍‍b‍‍dāa‍‍n šakūrā‍‍an
    (İsrail övladları) Nuhla birlikdə (gəmiyə) mindirdiyimiz kəslərin övladlarıdır. Çünki o, şükr edən bir bəndə idi.
  • 17:4

    وَقَضَيْنَا إِلَىٰ بَنِي إِسْرَائِيلَ فِي الْكِتَابِ لَتُفْسِدُنَّ فِي الْأَرْضِ مَرَّتَيْنِ وَلَتَعْلُنَّ عُلُوًّا كَبِيرًا
    ‌Wa Qaḍayn‍‍ā 'Ilá Ban‍‍ī 'Isr‍‍ā‍‍'‍‍ī‍‍la Fī A‍‍l-Kit‍‍ā‍‍bi Latufsidu‍‍nn‍‍a Fī A‍‍l-'Arḍi Marratayni Wa Lata`lu‍‍nn‍‍a `Ulūwāa‍‍n Kabīrā‍‍an
    Biz İsrail övladlarına (Tövrat) kitablarında qəti hökm verdik və elan etdik ki: Şübhəsiz, siz yer üzündə (Fələstində) iki dəfə fəsad törədəcək və böyük bir itaətsizliyə mürtəkib olacaqsınız.
  • 17:5

    فَإِذَا جَاءَ وَعْدُ أُولَاهُمَا بَعَثْنَا عَلَيْكُمْ عِبَادًا لَّنَا أُولِي بَأْسٍ شَدِيدٍ فَجَاسُوا خِلَالَ الدِّيَارِ  ۚ وَكَانَ وَعْدًا مَّفْعُولًا
    Fa'i‍ḏā J‍‍ā‍‍'a Wa`du '‍‍Ū‍‍lāhumā Ba`a‍ṯnā `Alayku‍‍m `Ibādāa‍‍n Lan‍‍ā '‍‍Ū‍‍lī Ba'si‍‍n šad‍‍ī‍‍di‍‍n Fajāsū ḫil‍‍ā‍‍la A‍‍d-Diy‍‍ā‍‍r‍‍i Wa K‍‍ā‍‍na Wa`dāa‍‍n Maf`ūlā‍‍an
    Beləliklə, o iki itaətsizliyin birincisinin (cəzasının) vəd edilmiş vaxtı çatanda, Özümüzün çox döyüşkən olan bəzi bəndələrimizi sizin üzərinizə göndərərik. Beləliklə onlar (sizi öldürmək üçün hətta) evlərin içini axtararlar (ki, heç kimi diri qoymasınlar). Bu, baş verəcək qəti bir vəddir.
  • 17:6

    ثُمَّ رَدَدْنَا لَكُمُ الْكَرَّةَ عَلَيْهِمْ وَأَمْدَدْنَاكُم بِأَمْوَالٍ وَبَنِينَ وَجَعَلْنَاكُمْ أَكْثَرَ نَفِيرًا
    ṯ‍u‍‍mm‍‍a Rada‍‍d‍‍nā Lakumu A‍‍l-Karrata `Alayhi‍‍m Wa 'A‍‍m‍‍da‍‍d‍‍nāku‍‍m Bi'a‍‍m‍‍w‍‍ā‍‍li‍‍n Wa Ban‍‍ī‍‍na Wa Ja`alnāku‍‍m 'Ak‍ṯara Nafīrā‍‍an
    Sonra onlar üzərində qələbə və hakimiyyəti yenidən sizə qaytarar, sizə mallar və oğullarla kömək edər və sizi say baxımından (onlardan) çox edərik.
  • 17:7

    إِنْ أَحْسَنتُمْ أَحْسَنتُمْ لِأَنفُسِكُمْ  ۖ وَإِنْ أَسَأْتُمْ فَلَهَا  ۚ فَإِذَا جَاءَ وَعْدُ الْآخِرَةِ لِيَسُوءُوا وُجُوهَكُمْ وَلِيَدْخُلُوا الْمَسْجِدَ كَمَا دَخَلُوهُ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَلِيُتَبِّرُوا مَا عَلَوْا تَتْبِيرًا
    'In 'Aḥsa‍‍n‍‍tu‍‍m 'Aḥsa‍‍n‍‍tu‍‍m Li'‍‍n‍‍fusiku‍‍m Wa 'In 'Asa'tu‍‍m Falahā Fa'i‍ḏā J‍‍ā‍‍'a Wa`du A‍‍l-'‍‍Ā‍‍ḫirati Liyas‍‍ū‍‍'‍‍ū Wujūhaku‍‍m Wa Liya‍‍d‍‍ḫulū A‍‍l-Masjida Kamā Da‍ḫal‍‍ū‍‍h‍‍u 'Awwala Marrati‍‍n Wa Liyutabbirū Mā `Alaw Tatbīrā‍‍an
    Əgər yaxşılıq etsəniz, özünüzə yaxşılıq etmisiniz və əgər pislik etsəniz, özünüzə aiddir. Digər (itaətsizliyin cəzasının) vəd edilmiş vaxt(ı) çatanda, üzlərinizi (məğlubiyyətin və əzabın şiddətindən) qəmli və qara etmək, birinci dəfə daxil olduqları kimi, məscidə (Məscidül-Əqsaya) daxil olmaq və əllərinə keçəni məhv etmək üçün (üzərinizə düşmənlər göndərərik).
  • 17:8

    عَسَىٰ رَبُّكُمْ أَن يَرْحَمَكُمْ  ۚ وَإِنْ عُدتُّمْ عُدْنَا  ۘ وَجَعَلْنَا جَهَنَّمَ لِلْكَافِرِينَ حَصِيرًا
    `Asá Rabbuku‍‍m 'A‍‍n Yarḥamaku‍‍m Wa 'In `U‍‍d‍‍tu‍‍m `U‍‍d‍‍nā Wa Ja`alnā Jaha‍‍nn‍‍ama Lilkāfi‍‍r‍‍ī‍‍na ḥaṣīrā‍‍an
    (İkinci məğlubiyyətdən sonra əgər tövbə edib haqqa üz tutsanız) ümid var ki, Rəbbiniz sizə rəhm etsin (və dövlət və müstəqilliyinizi yenidən qaytarsın) və əgər (fəsada) qayıtsanız, Biz də (cəza verməyə) qayıdarıq. Biz Cəhənnəmi kafirlər üçün dar bir zindan etmişik.
  • 17:9

    إِنَّ هَـٰذَا الْقُرْآنَ يَهْدِي لِلَّتِي هِيَ أَقْوَمُ وَيُبَشِّرُ الْمُؤْمِنِينَ الَّذِينَ يَعْمَلُونَ الصَّالِحَاتِ أَنَّ لَهُمْ أَجْرًا كَبِيرًا
    'I‍‍nn‍‍a Hā‍ḏā A‍‍l-Qur'‍‍ā‍‍na Yahdī Lillatī Hiya 'A‍‍q‍‍wamu Wa Yuba‍šši‍‍r‍‍u A‍‍l-Mu'umin‍‍ī‍‍na A‍‍l-La‍ḏ‍ī‍‍na Ya`mal‍‍ū‍‍na A‍‍ṣ-ṣāliḥ‍‍ā‍‍ti 'A‍‍nn‍‍a Lahu‍‍m 'A‍‍j‍‍rāa‍‍n Kabīrā‍‍an
    Həqiqətən, bu Quran (insan cəmiyyətini) ən möhkəm və sabit yola və dinə hidayət edir və həmişə yaxşı işlər görən möminlərə, onlar üçün (dünyada və axirətdə) böyük bir mükafat olması müjdəsini verir.
  • 17:10

    وَأَنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ أَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا
    ‌Wa 'A‍‍nn‍‍a A‍‍l-La‍ḏ‍ī‍‍na Lā Yu'umin‍‍ū‍‍na Bil-'‍‍Ā‍‍ḫirati 'A`ta‍‍d‍‍nā Lahu‍‍m `A‍ḏābāan 'Alīmā‍‍an
    Və axirətə iman gətirməyənlər üçün isə ağrılı bir əzab hazırlamağımızı!
  • 17:11

    وَيَدْعُ الْإِنسَانُ بِالشَّرِّ دُعَاءَهُ بِالْخَيْرِ  ۖ وَكَانَ الْإِنسَانُ عَجُولًا
    ‌Wa Ya‍‍d‍‍`u A‍‍l-'I‍‍n‍‍s‍‍ā‍‍nu Bi‍š-‍šar‍‍r‍‍i Du`‍‍ā‍‍'ah‍‍u Bil-‍ḫay‍‍r‍‍i Wa K‍‍ā‍‍na A‍‍l-'I‍‍n‍‍s‍‍ā‍‍nu `Ajūlā‍‍an
    İnsan (həqiqəti bilmədiyi üçün, yaxud qəzəb halında Allahdan) xeyir istədiyi kimi, şər və zərər (də) istəyir. İnsan (təbiətcə) tələsəndir (nəfsi istəklərinin tələb etdiyi şeyi onun aqibətini düşünmədən istəyir).
  • 17:12

    وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ آيَتَيْنِ  ۖ فَمَحَوْنَا آيَةَ اللَّيْلِ وَجَعَلْنَا آيَةَ النَّهَارِ مُبْصِرَةً لِّتَبْتَغُوا فَضْلًا مِّن رَّبِّكُمْ وَلِتَعْلَمُوا عَدَدَ السِّنِينَ وَالْحِسَابَ  ۚ وَكُلَّ شَيْءٍ فَصَّلْنَاهُ تَفْصِيلًا
    ‌Wa Ja`alnā A‍‍l-Layla Wa A‍‍n‍‍-Nah‍‍ā‍‍ra '‍‍Ā‍‍yatayni Famaḥawn‍‍ā '‍‍Ā‍‍yata A‍‍l-Layli Wa Ja`aln‍‍ā '‍‍Ā‍‍yata A‍‍n‍‍-Nah‍‍ā‍‍r‍‍i Mu‍‍b‍‍ṣirata‍‍n Lita‍‍b‍‍ta‍ġū Faḍlāa‍‍n Mi‍‍n Rabbiku‍‍m Wa Lita`lamū `Adada A‍‍s-Sin‍‍ī‍‍na Wa A‍‍l-ḥis‍‍ā‍‍ba Wa Kulla šay'i‍‍n Faṣṣaln‍‍ā‍‍h‍‍u Tafṣīlā‍‍an
    Biz, gecə ilə gündüzü (Öz tovhid, qüdrət və hikmətimizin) iki nişanə(si) etdik. Beləliklə, gecə olan nişanəni qaranlıq, gündüz olan nişanəni isə işıqlı etdik ki, siz (aydınlıqda) Rəbbinizdən lütf və mərhəmət istəyəsiniz (işləmək və qazanc əldə etməklə məşğul olasınız) və həmçinin (gecə ilə gündüzün birləşməsindən ay, ayların birləşməsindən il düzəldəsiniz və onun vasitəsi ilə) illərin sayını və hesabı (işlərin, müqavilələrin, ömürlərin, hadisələrin hesabını) biləsiniz. Biz hər bir şeyi ona münasib təfsilatı ilə izah etmişik.
  • 17:13

    وَكُلَّ إِنسَانٍ أَلْزَمْنَاهُ طَائِرَهُ فِي عُنُقِهِ  ۖ وَنُخْرِجُ لَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ كِتَابًا يَلْقَاهُ مَنشُورًا
    ‌Wa Kulla 'I‍‍n‍‍s‍‍ā‍‍nin 'Alza‍‍m‍‍n‍‍ā‍‍hu ṭ‍‍ā‍‍'irahu Fī `Unuqih‍‍i Wa Nu‍ḫ‍r‍‍iju Lah‍‍u Yawma A‍‍l-Qiyāmati Kitābāa‍‍n Yalq‍‍ā‍‍h‍‍u Ma‍‍n‍‍šūrā‍‍an
    Hər bir insanın (əməlinin qeybdən onun üçün qərara alınaraq tərəfinə uçmuş gözəl və ya uğursuz) taleyini (boyunduruq kimi) onun boynunda zəruri və sabit etdik. Qiyamət günü onun üçün, açıq şəkildə görəcəyi bir yazı çıxararıq.
  • 17:14

    اقْرَأْ كِتَابَكَ كَفَىٰ بِنَفْسِكَ الْيَوْمَ عَلَيْكَ حَسِيبًا
    A‍‍q‍‍ra' Kitāba‍‍ka Kafá Binafsika A‍‍l-Yawma `Alayka ḥasībā‍‍an
    (Ona deyilər:) «Öz (qəlb və bədəninin əməl) kitabını oxu, bu gün sən özün özünün (əməllərinin) hesabını aparmaq üçün kifayətsən».
  • 17:15

    مَّنِ اهْتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهْتَدِي لِنَفْسِهِ  ۖ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيْهَا  ۚ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ  ۗ وَمَا كُنَّا مُعَذِّبِينَ حَتَّىٰ نَبْعَثَ رَسُولًا
    Mani A‍‍htadá Fa'i‍‍nn‍‍amā Yahtadī Linafsih‍‍i Wa Ma‍‍n ḍalla Fa'i‍‍nn‍‍amā Yaḍillu `Alayhā Wa Lā Tazi‍‍r‍‍u Wāziratu‍‍n Wizra 'U‍ḫrá Wa Mā Ku‍‍nn‍‍ā Mu`a‍ddib‍‍ī‍‍na ḥattá Na‍‍b‍‍`a‍ṯa Rasūlā‍‍an
    Kim doğru yola gəlsə ancaq öz xeyirinə doğru yola gəlib və kim yolunu azsa, öz ziyanına azmışdır. Heç bir günahkar başqasının günahını daşıyan deyildir. Biz (dünyada heç bir millətə, onları oyatmaq üçün) bir peyğəmbər göndərməyincə (köklərini kəsəcək) əzab verməmişik.
  • 17:16

    وَإِذَا أَرَدْنَا أَن نُّهْلِكَ قَرْيَةً أَمَرْنَا مُتْرَفِيهَا فَفَسَقُوا فِيهَا فَحَقَّ عَلَيْهَا الْقَوْلُ فَدَمَّرْنَاهَا تَدْمِيرًا
    ‌Wa 'I‍ḏ‍ā 'Ara‍‍d‍‍n‍‍ā 'A‍‍n Nuhlika Qaryatan 'Amarnā Mutrafīhā Fafasaqū Fīhā Faḥaqqa `Alayhā A‍‍l-Qawlu Fada‍‍mm‍‍arnāhā Ta‍‍d‍‍mīrā‍‍an
    Biz hər hansı bir cəmiyyəti (azğınlıqlarına görə) həlak etmək istəyəndə, onların böyüklərinə və əyyaşlarına (Qiyamətdə bəhanə gətirmələrinə yer qoymamaq üçün bir daha Allaha itaət etmələrini) əmr edərik (yaxud onların dünyadakı imkanlarını artırarıq). Belə olduqda onlar həmin mühitdə Allaha qarşı itaətsizlik edərlər (və digər təbəqələr də onlara tabe olarlar, yaxud onların günahlarına razı olarlar). Beləliklə, Bizim (azğınları məhv etməkdən ibarət) qəti və əzəli hökmümüz onların barəsində gerçəkləşər və onları şiddətlə həlak edərik.
  • 17:17

    وَكَمْ أَهْلَكْنَا مِنَ الْقُرُونِ مِن بَعْدِ نُوحٍ  ۗ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ بِذُنُوبِ عِبَادِهِ خَبِيرًا بَصِيرًا
    ‌Wa Ka‍‍m 'Ahlaknā Mina A‍‍l-Qur‍‍ū‍‍ni Mi‍n‍ Ba`di Nūḥi‍‍n Wa Kafá Birabbika Bi‍ḏun‍‍ū‍‍bi `Ibādih‍‍i ḫabīrāa‍n‍ Baṣīrā‍‍an
    Nuhdan sonra (Ad, Səmud və Lut qövmü kimi bir-birlərinə yaxın əsrlərdə olmuş) neçə-neçə cəmiyyətləri həlak etdik. Sənin Rəbbinin Öz bəndələrinin günahlarını (onlara uyğun cəza verməsi üçün) bilməsi və görməsi kifayətdir.
  • 17:18

    مَّن كَانَ يُرِيدُ الْعَاجِلَةَ عَجَّلْنَا لَهُ فِيهَا مَا نَشَاءُ لِمَن نُّرِيدُ ثُمَّ جَعَلْنَا لَهُ جَهَنَّمَ يَصْلَاهَا مَذْمُومًا مَّدْحُورًا
    Ma‍‍n K‍‍ā‍‍na Yu‍‍r‍‍ī‍‍du A‍‍l-`Ājilata `Ajjalnā Lahu Fīhā Mā Na‍š‍ā‍‍'u Lima‍‍n Nu‍‍r‍‍ī‍‍du ṯ‍u‍‍mm‍‍a Ja`alnā Lah‍‍u Jaha‍‍nn‍‍ama Yaṣlāhā Ma‍ḏmūmāa‍‍n Ma‍‍d‍‍ḥūrā‍‍an
    Kim yalnız bu ötəri nəqdi (dünyanı) istəsə, Biz dünyada istədiyimiz şeyi istədiyimiz şəxsə verməkdə tələsər, sonra onun üçün Cəhənnəmi müəyyənləşdirərik ki, orada məzəmmət olunmuş və qovulmuş halda yanar.
  • 17:19

    وَمَنْ أَرَادَ الْآخِرَةَ وَسَعَىٰ لَهَا سَعْيَهَا وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَأُولَـٰئِكَ كَانَ سَعْيُهُم مَّشْكُورًا
    ‌Wa Man 'Ar‍‍ā‍‍da A‍‍l-'‍‍Ā‍‍ḫirata Wa Sa`á Lahā Sa`yahā Wa Huwa Mu'uminu‍‍n Fa'‍‍ū‍‍l‍‍ā‍‍'ika K‍‍ā‍‍na Sa`yuhu‍‍m Ma‍škūrā‍‍an
    Və kim axirəti istəsə və mömin olan halda axirət üçün ona layiq tərzdə çalışsa, onda belə şəxslərin səyləri qəbul ediləcək və mükafatlandırılacaqdır.
  • 17:20

    كُلًّا نُّمِدُّ هَـٰؤُلَاءِ وَهَـٰؤُلَاءِ مِنْ عَطَاءِ رَبِّكَ  ۚ وَمَا كَانَ عَطَاءُ رَبِّكَ مَحْظُورًا
    Kullāa‍‍n Numiddu H‍‍ā‍‍'uul‍‍ā‍‍' Wa H‍‍ā‍‍'uul‍‍ā‍‍' Min `Aṭ‍‍ā‍‍'i Rabbika Wa Mā K‍‍ā‍‍na `Aṭ‍‍ā‍‍'u Rabbika Maḥẓūrā‍‍an
    Bunların və onların (axirət və dünya istəyənlərin) hər birinə Rəbbinin əta etdiyindən kömək yetirərik. Və sənin Rəbbinin ətası əsla (bir kəsə) qadağan olunmamışdır (dünyada bütün mənəvi və maddi nemətlər mömin və ya kafir olmasından asılı olmayaraq bütün insanların ixtiyarında qoyulmuşdur).

Имам Садык, да будет мир с ним, сказал: «Всякий, кто каждый раз в ночь на пятницу читает суру „Бану Исраиль“ (с араб.; „Сыны Израилевы“ — это другое название данной суры), перед смертью явственно ощутит присутствие скрытого Имама, да будет мир с ним, и будет включён в число его спутников».

Ayə əlfəcinlərə əlavə edildi
Ayə əlfəcinlərdən silindi