Hicr
  • Meisam Vahid Tammar
    image/svg+xml Basmala in Naskh script. Created by baba66, http://de.wikipedia.org, 2006-03-22 License: cc-by-sa/2.0/de and GFDL
    Bağışlayan və mehriban Allahın adı ilə.
  • 15:1

    الر  ۚ تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ وَقُرْآنٍ مُّبِينٍ
    'Alif-Lā‍‍m‍‍-Rā Tilka '‍‍Ā‍‍y‍‍ā‍‍tu A‍‍l-Kit‍‍ā‍‍bi Wa Qur'‍‍ā‍‍ni‍‍n Mub‍‍ī‍‍n‍‍in
    Əlif, Lam, Ra. (Mən, hər şeyi görən Allaham. Bu kitab həmin bu hərflərdən təşkil olunmuşdur, amma heç kimin onun kimisini gətirmək qüdrəti yoxdur. Bu kitabın «möhkəm» və bu cür «mütəşabih» ayələri vardır. Bu hərflər Allahla Onun Peyğəmbəri arasında olan rəmzlərdir.) Bu (uca məqamlı) surə, bu kitabın və (özü) aydın (olan) və aydınlıq gətirən Quranın ayələridir və bu (uca məqamlı ayələr), Lövhi-Məhfuzda sabit olan ayələr və həmin Lövhdə olan aydın Quranın ayələridir.
  • 15:2

    رُّبَمَا يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْ كَانُوا مُسْلِمِينَ
    Rubamā Yawaddu A‍‍l-La‍ḏ‍ī‍‍na Kafarū Law Kānū Muslim‍‍ī‍‍n‍‍a
    Bir çox kafirlər (müsəlmanların qələbəsini görəndə və ya ölən zaman və yaxud cəza günü) kaş müsəlman olmalarını arzulayarlar.
  • 15:3

    ذَرْهُمْ يَأْكُلُوا وَيَتَمَتَّعُوا وَيُلْهِهِمُ الْأَمَلُ  ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
    ḏarhu‍‍m Ya'kulū Wa Yatamatta`ū Wa Yulhihimu A‍‍l-'Amalu Fasawfa Ya`lam‍‍ū‍‍n‍‍a
    Qoy yesinlər, (dünyanın ləzzətlərindən) bəhrələnsinlər və arzular onların başlarını qatsın. Tezliklə başa düşəcəklər.
  • 15:4

    وَمَا أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٌ مَّعْلُومٌ
    ‌Wa M‍‍ā 'Ahlaknā Mi‍‍n Qaryatin 'Illā Wa Lahā Kit‍‍ā‍‍bu‍‍n Ma`l‍‍ū‍‍m‍‍un
    Biz heç bir insan cəmiyyətini (Lövhi-Məhfuzda) onun üçün (ömür müddəti barəsində) məlum yazı olmadan həlak etmədik.
  • 15:5

    مَّا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُونَ
    Mā Tasbiqu Min 'U‍‍mm‍‍atin 'Ajalahā Wa Mā Yasta'‍ḫir‍‍ū‍‍n‍‍a
    Heç bir ümmət və dəstə, özünün müəyyən (edilmiş ömür) müddətindən nə irəli keçə bilər və nə geri qala bilər.
  • 15:6

    وَقَالُوا يَا أَيُّهَا الَّذِي نُزِّلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ إِنَّكَ لَمَجْنُونٌ
    ‌Wa Qālū Y‍‍ā 'Ayyuhā A‍‍l-La‍ḏī Nuzzila `Alayhi A‍‍ḏ-‍ḏikru 'I‍‍nn‍‍aka Lama‍‍j‍‍n‍‍ū‍‍n‍‍un
    Və (istehza məqsədi ilə Peyğəmbərə) dedilər: «Ey bu zikr (Quran) nazil olan şəxs, həqiqətən, sən dəlisən!»
  • 15:7

    لَّوْ مَا تَأْتِينَا بِالْمَلَائِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
    Law Mā Ta'tīnā Bil-Mal‍‍ā‍‍'ikati 'I‍‍n Ku‍‍n‍‍ta Mina A‍‍ṣ-ṣādiq‍‍ī‍‍n‍‍a
    «Əgər sən doğruçusansa, nə üçün (iddianın doğruluğunu sübut etmələri və sənə müxalif olanları əzmələri üçün) mələkləri bizim yanımıza gətirmirsən?»
  • 15:8

    مَا نُنَزِّلُ الْمَلَائِكَةَ إِلَّا بِالْحَقِّ وَمَا كَانُوا إِذًا مُّنظَرِينَ
    Mā Nunazzilu A‍‍l-Mal‍‍ā‍‍'ikata 'Illā Bil-ḥaqqi Wa Mā Kān‍‍ū 'I‍ḏāa‍‍n Mu‍‍n‍‍ẓa‍‍r‍‍ī‍‍n‍‍a
    Biz mələkləri yalnız haqq olaraq (möcüzəvi şəkildə haqqı isbat etmək üçün) nazil edirik və onda (əgər qəbul etməsələr, cari qanunumuza əsasən) onlara möhlət verilmir.
  • 15:9

    إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ
    'I‍‍nn‍‍ā Naḥnu Nazzalnā A‍‍ḏ-‍ḏikra Wa 'I‍‍nn‍‍ā Lah‍‍u Laḥāfiẓ‍‍ū‍‍n‍‍a
    Həqiqətən, bu zikri (Quranı) Biz nazil etdik və şübhəsiz, onu (təhrifdən, nəsx olunmadan və müddətinin sona çatmasından) Biz Özümüz qoruyarıq.
  • 15:10

    وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِي شِيَعِ الْأَوَّلِينَ
    ‌Wa Laqa‍‍d 'Arsalnā Mi‍‍n Qa‍‍b‍‍lika Fī šiya`i A‍‍l-'Awwal‍‍ī‍‍n‍‍a
    Doğrudan da, Biz səndən öncə keçmiş tayfalara (peyğəmbərlər) göndərdik.
  • 15:11

    وَمَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ
    ‌Wa Mā Ya'tīhi‍‍m Mi‍‍n Ras‍‍ū‍‍lin 'Illā Kānū Bih‍‍i Yastahzi'‍‍ū‍‍n‍‍a
    Və onlara elə bir peyğəmbər gəlmədi ki, ona istehza etməsinlər.
  • 15:12

    كَذَ‌ٰلِكَ نَسْلُكُهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ
    Ka‍ḏālika Naslukuhu Fī Qul‍‍ū‍‍bi A‍‍l-Mu‍‍j‍‍r‍‍im‍‍ī‍‍n‍‍a
    Biz beləcə bu Quranı (höccəti tamam etmək üçün, ona istehza olunmasını isə bədbəxtliklərinə uyğun olaraq) günahkarların qəlblərinə yeridərik.
  • 15:13

    لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ  ۖ وَقَدْ خَلَتْ سُنَّةُ الْأَوَّلِينَ
    Lā Yu'umin‍‍ū‍‍na Bih‍‍i Wa Qa‍‍d ḫalat Su‍‍nn‍‍atu A‍‍l-'Awwal‍‍ī‍‍n‍‍a
    Halbuki ona iman gətirməzlər. Əlbəttə, keçmişdəkilərin yolu da keçmişdir (onlar da belə idilər).
  • 15:14

    وَلَوْ فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا مِّنَ السَّمَاءِ فَظَلُّوا فِيهِ يَعْرُجُونَ
    ‌Wa Law Fataḥnā `Alayhi‍‍m Bābāa‍‍n Mina A‍‍s-Sam‍‍ā‍‍'i Faẓallū F‍‍ī‍‍h‍‍i Ya`ruj‍‍ū‍‍n‍‍a
    Əgər göydən onların üzünə bir qapı açsaydıq və onlar daim oradan yuxarı çıxsaydılar (və bütün aləmləri görsəydilər),
  • 15:15

    لَقَالُوا إِنَّمَا سُكِّرَتْ أَبْصَارُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌ مَّسْحُورُونَ
    Laqāl‍‍ū 'I‍‍nn‍‍amā Sukkirat 'A‍‍b‍‍ṣārunā Bal Naḥnu Qawmu‍‍n Masḥūr‍‍ū‍‍n‍‍a
    yenə də «həqiqətən, bizim gözümüz bağlanmışdır, əslində biz cadu olunmuş (sehirlənmiş) bir dəstəyik» deyərdilər.
  • 15:16

    وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِي السَّمَاءِ بُرُوجًا وَزَيَّنَّاهَا لِلنَّاظِرِينَ
    ‌Wa Laqa‍‍d Ja`alnā Fī A‍‍s-Sam‍‍ā‍‍'i Burūjāa‍‍n Wa Zayya‍‍nn‍‍āhā Lil‍‍nn‍‍āẓi‍‍r‍‍ī‍‍n‍‍a
    Həqiqətən, Biz göydə (günəşin il uzunu ətrafına fırlandığı) bürclər yaratdıq və onu baxanlar üçün (ulduzlarla) zinətləndirdik.
  • 15:17

    وَحَفِظْنَاهَا مِن كُلِّ شَيْطَانٍ رَّجِيمٍ
    ‌Wa ḥafiẓnāhā Mi‍‍n Kulli šayṭ‍‍ā‍‍ni‍‍n Raj‍‍ī‍‍m‍‍in
    Və onu hər bir qovulmuş şeytandan qoruduq (şeytanların oraya qalxaraq mələklər aləminin sirlərindən xəbərdar olmaq qüdrətləri yoxdur).
  • 15:18

    إِلَّا مَنِ اسْتَرَقَ السَّمْعَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ مُّبِينٌ
    'Illā Mani A‍‍staraqa A‍‍s-Sa‍‍m‍‍`a Fa'atba`ah‍‍u ših‍‍ā‍‍bu‍‍n Mub‍‍ī‍‍n‍‍un
    Gizlicə qulaq asan istisna olmaqla ki, onu aydın bir şölə təqib edər.
  • 15:19

    وَالْأَرْضَ مَدَدْنَاهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ وَأَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ شَيْءٍ مَّوْزُونٍ
    Wa A‍‍l-'Arḍa Mada‍‍d‍‍nāhā Wa 'Alqaynā Fīhā Rawāsiya Wa 'A‍n‍‍batnā Fīhā Mi‍‍n Kulli šay'i‍‍n Mawz‍‍ū‍‍n‍‍in
    Və bu yeri sərdik, onda möhkəm dağlar yerləşdirdik və orada hər bir şeydən müəyyən ölçüdə (hər biri zahiri görünüş, xüsusiyyət, zaman və məkan baxımından müəyyən biçimdə olan bitkilər) bitirdik.
  • 15:20

    وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَايِشَ وَمَن لَّسْتُمْ لَهُ بِرَازِقِينَ
    ‌Wa Ja`alnā Laku‍‍m Fīhā Ma`āyi‍ša Wa Ma‍‍n Lastu‍‍m Lah‍‍u Birāziq‍‍ī‍‍n‍‍a
    Və orada sizin üçün və ruzisini sizin vermədikləriniz (heyvanlar və cinlər) üçün hər cür yaşayış vasitələri qoyduq.

Аль-Хиджр — это арабское название города, в котором проживало племя Самуд — племя пророка Салиха, да будет мир с ним.

Пророк Мухаммад, да благословит Аллах его и его род, сказал: «Тому, кто читает суру „Аль-Хиджр“, будет воздаяние за добрые деяния по числу всех мухаджиров и ансаров».

Ayə əlfəcinlərə əlavə edildi
Ayə əlfəcinlərdən silindi