Rəd
  • Meisam Vahid Tammar
    image/svg+xml Basmala in Naskh script. Created by baba66, http://de.wikipedia.org, 2006-03-22 License: cc-by-sa/2.0/de and GFDL
    Bağışlayan və mehriban Allahın adı ilə.
  • 13:1

    المر  ۚ تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ  ۗ وَالَّذِي أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ الْحَقُّ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يُؤْمِنُونَ
    'Alif-Lā‍‍m‍‍-Mī‍‍m‍‍-Rā Tilka '‍‍Ā‍‍y‍‍ā‍‍tu A‍‍l-Kit‍‍ā‍‍bi Wa A‍‍l-La‍ḏ‍ī 'U‍‍n‍‍zila 'Ilayka Mi‍‍n Rabbika A‍‍l-ḥaqqu Wa Laki‍‍nn‍‍a 'Ak‍ṯara A‍‍n‍‍-N‍‍ā‍‍si Lā Yu'umin‍‍ū‍‍n‍‍a
    Əlif, Lam, Mim, Ra. (Mən bilən və görən Allaham. Bu kitab həmin bu hərflərdən təşkil olunmuşdur, amma heç kəsin onun kimisini gətirmək qüdrəti yoxdur. Bu kitabın «möhkəm» və bu cür «mütəşabih» ayələri vardır. Bu hərflər Allahla Onun Peyğəmbəri arasında olan rəmzlərdir.) Bu (surədə olan) ayələr (cəmlənmiş) bu kitabın (və Quranın) ayələridir. [Və ya: (Aləmdə olan) bu (ayələr), bu (yaradılış) kitabın (və yaradılış aləminin) ayələridir.] Və Rəbbin tərəfindən sənə nazil olan haqdır, lakin insanların çoxu (bu ayələri eşitmələrinə və o ayələri görmələrinə baxmayaraq) iman gətirmirlər.
  • 13:2

    اللَّهُ الَّذِي رَفَعَ السَّمَاوَاتِ بِغَيْرِ عَمَدٍ تَرَوْنَهَا  ۖ ثُمَّ اسْتَوَىٰ عَلَى الْعَرْشِ  ۖ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ  ۖ كُلٌّ يَجْرِي لِأَجَلٍ مُّسَمًّى  ۚ يُدَبِّرُ الْأَمْرَ يُفَصِّلُ الْآيَاتِ لَعَلَّكُم بِلِقَاءِ رَبِّكُمْ تُوقِنُونَ
    Al-Lahu A‍‍l-La‍ḏī Rafa`a A‍‍s-Samāw‍‍ā‍‍ti Bi‍ġay‍‍r‍‍i `Amadi‍‍n Tarawnahā ṯ‍u‍‍mm‍‍a A‍‍stawá `Alá A‍‍l-`Ar‍ši Wa Sa‍ḫḫara A‍‍š-‍ša‍‍m‍‍sa Wa A‍‍l-Qamara Kullu‍‍n Ya‍‍j‍‍r‍‍ī Li'jali‍‍n Musa‍‍mm‍‍áa‍‍n Yudabbi‍‍r‍‍u A‍‍l-'A‍‍m‍‍ra Yufaṣṣilu A‍‍l-'‍‍Ā‍‍y‍‍ā‍‍ti La`allaku‍‍m Biliq‍‍ā‍‍'i Rabbiku‍‍m Tūqin‍‍ū‍‍n‍‍a
    Allah göyləri sizin görə bilmədiyiniz sütunlarla ucaldan, sonra isə (aləmin hökmranlıq) taxt(ın)a hakim olan və günəşi və ayı (Özünə) ram edəndir. Onların hər biri (özünün düz və dairəvi hərəkət yolunda) müəyyən bir müddətədək hərəkətdədir. (Allah varlıq aləminin) işi(ni) idarə edir, (Quranda, aləmlərdə və nəfslərdə olan) nişanələri müfəssəl bəyan edir ki, bəlkə siz (bu aləmdən sonra) Rəbbinizlə görüşəcəyinizə yəqinlik tapasınız.
  • 13:3

    وَهُوَ الَّذِي مَدَّ الْأَرْضَ وَجَعَلَ فِيهَا رَوَاسِيَ وَأَنْهَارًا  ۖ وَمِن كُلِّ الثَّمَرَاتِ جَعَلَ فِيهَا زَوْجَيْنِ اثْنَيْنِ  ۖ يُغْشِي اللَّيْلَ النَّهَارَ  ۚ إِنَّ فِي ذَ‌ٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ
    ‌Wa Huwa A‍‍l-La‍ḏī Madda A‍‍l-'Arḍa Wa Ja`ala Fīhā Rawāsiya Wa 'Anhārāa‍‍n Wa Mi‍‍n Kulli A‍‍ṯ-‍ṯamar‍‍ā‍‍ti Ja`ala Fīhā Zawjayni A‍‍ṯnayni Yu‍ġšī A‍‍l-Layla A‍‍n‍‍-Nah‍‍ā‍‍ra 'I‍‍nn‍‍a Fī ḏālika La'‍‍ā‍‍y‍‍ā‍‍ti‍‍n Liqawmi‍‍n Yatafakkar‍‍ū‍‍n‍‍a
    Və bu yeri döşəyən, orada sabit və möhkəm dağlar və çaylar yaradan və orada bütün meyvələrdən (heyvanlardan və bitkilərin toxumlarından) cüt-cüt və erkək və dişi yaradan Odur! Gecəni (tədriclə, gecələrin uzanan vaxtlarında) gündüzün üzərinə örtür. Şübhəsiz, bunda (atmosfer dəyişkənliyində) Onun zat və sifətlərinin birliyinə dair) düşünən dəstə üçün nişanələr vardır.
  • 13:4

    وَفِي الْأَرْضِ قِطَعٌ مُّتَجَاوِرَاتٌ وَجَنَّاتٌ مِّنْ أَعْنَابٍ وَزَرْعٌ وَنَخِيلٌ صِنْوَانٌ وَغَيْرُ صِنْوَانٍ يُسْقَىٰ بِمَاءٍ وَاحِدٍ وَنُفَضِّلُ بَعْضَهَا عَلَىٰ بَعْضٍ فِي الْأُكُلِ  ۚ إِنَّ فِي ذَ‌ٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ
    ‌Wa Fī A‍‍l-'Arḍi Qiṭa`u‍‍n Mutajāwir‍‍ā‍‍tu‍‍n Wa Ja‍‍nn‍‍ā‍‍tu‍‍n Min 'A`n‍‍ā‍‍bi‍‍n Wa Zar`u‍‍n Wa Na‍ḫ‍ī‍‍lu‍‍n ṣi‍‍n‍‍w‍‍ā‍‍nu‍‍n Wa ġayru ṣi‍‍n‍‍w‍‍ā‍‍ni‍‍n Yusqá Bim‍‍ā‍‍'i‍‍n Wāḥidi‍‍n Wa Nufaḍḍilu Ba`ḍahā `Alá Ba`ḍi‍‍n A‍‍l-'Ukuli 'I‍‍nn‍‍a Fī ḏālika La'‍‍ā‍‍y‍‍ā‍‍ti‍‍n Liqawmi‍‍n Ya`qil‍‍ū‍‍n‍‍a
    Və yer üzündə bir-birinin kənarında olan qitələr, üzüm bağları, əkinlər və bir kökdən və müxtəlif köklərdən olan xurma ağacları vardır ki, hamısı bir su ilə suvarılırlar və bununla belə, məhsul baxımından onların bəzisini bəzisindən üstün edirik. Həqiqətən, bunda (yaradılışın bu müxtəlifliyində) ağıllarını işlədən dəstə üçün nişanələr vardır.
  • 13:5

     ۞ وَإِن تَعْجَبْ فَعَجَبٌ قَوْلُهُمْ أَإِذَا كُنَّا تُرَابًا أَإِنَّا لَفِي خَلْقٍ جَدِيدٍ  ۗ أُولَـٰئِكَ الَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ  ۖ وَأُولَـٰئِكَ الْأَغْلَالُ فِي أَعْنَاقِهِمْ  ۖ وَأُولَـٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ  ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ
    ‌Wa 'I‍‍n Ta`ja‍‍b Fa`ajabu‍‍n Qawluhu‍‍m 'A'i‍ḏā Ku‍‍nn‍‍ā Turābāan 'A'i‍‍nn‍‍ā Lafī ḫalqi‍‍n Jad‍‍ī‍‍din '‍‍Ū‍‍l‍‍ā‍‍'ika A‍‍l-La‍ḏ‍ī‍‍na Kafarū Birabbihi‍‍m Wa '‍‍Ū‍‍l‍‍ā‍‍'ika A‍‍l-'A‍ġl‍‍ā‍‍lu F‍‍ī 'A`nāqihi‍‍m Wa '‍‍Ū‍‍l‍‍ā‍‍'ika 'Aṣḥ‍‍ā‍‍bu A‍‍n‍‍-N‍‍ā‍‍r‍‍i Hu‍‍m Fīhā ḫālid‍‍ū‍‍n‍‍a
    Əgər (bir şeyə) təəccüblənirsənsə, onda təəccüblü onların (dedikləri) «məgər (öləndən sonra) torpaq olan zaman biz doğrudanmı yeni bir yaradılışda olacağıq?» sözləridir. Onlar özlərinin Rəbbinə küfr etmiş kəslərdir və onların boyunlarında (dünyada zəlalət, axirətdə isə od) zəncirlər(i) vardır. Onlar od əhlidirlər ki, orada əbədi qalacaqlar.
  • 13:6

    وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِالسَّيِّئَةِ قَبْلَ الْحَسَنَةِ وَقَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِمُ الْمَثُلَاتُ  ۗ وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغْفِرَةٍ لِّلنَّاسِ عَلَىٰ ظُلْمِهِمْ  ۖ وَإِنَّ رَبَّكَ لَشَدِيدُ الْعِقَابِ
    ‌Wa Yasta`jilūnaka Bis-Sayyi'ati Qa‍‍b‍‍la A‍‍l-ḥasanati Wa Qa‍‍d ḫalat Mi‍‍n Qa‍‍b‍‍lihimu A‍‍l-Ma‍ṯul‍‍ā‍‍tu Wa 'I‍‍nn‍‍a Rabbaka La‍ḏū Ma‍ġfirati‍‍n Lil‍‍nn‍‍ā‍‍si `Alá ẓulmihi‍‍m Wa 'I‍‍nn‍‍a Rabbaka La‍šad‍‍ī‍‍du A‍‍l-`Iq‍‍ā‍‍b‍‍i
    Onlardan qabaq (keçmiş ümmətlərə) ibrətamiz bəlaların (gəlib) keçmiş olduğu(nu bildikləri) halda, onlar səndən rəhmət (tələbin)dən qabaq, əzab(ın nazil olmasın)a tələsməyini istəyirlər. Həqiqətən, sənin Rəbbin insanların zülmlərinə baxmayaraq onlara qarşı (böyük bir) bağışlama sahibidir və əlbəttə, Rəbbin (əzaba layiq olanlara) şiddətli cəza verəndir.
  • 13:7

    وَيَقُولُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْلَا أُنزِلَ عَلَيْهِ آيَةٌ مِّن رَّبِّهِ  ۗ إِنَّمَا أَنتَ مُنذِرٌ  ۖ وَلِكُلِّ قَوْمٍ هَادٍ
    ‌Wa Yaq‍‍ū‍‍lu A‍‍l-La‍ḏ‍ī‍‍na Kafarū Lawl‍‍ā 'U‍‍n‍‍zila `Alayhi '‍‍Ā‍‍yatu‍‍n Mi‍‍n Rabbih‍‍i 'I‍‍nn‍‍am‍‍ā 'A‍‍n‍‍ta Mu‍‍n‍‍ḏi‍‍r‍‍u‍‍n Wa Likulli Qawmin H‍‍ā‍‍d‍‍in
    Və küfr edənlər «nə üçün ona Rəbbi tərəfindən (Salehin dəvəsi, Musanın əsası və İsanın süfrəsi kimi) bir nişanə və möcüzə nazil olmamışdır?!» deyirlər. Əslində sən yalnız bir qorxudansan (və möcüzə sənin ixtiyarın və onların seçimi ilə deyil, Allahın əlindədir) və (bəşər cəmiyyətindən olan) hər bir dəstə üçün bir doğru yol göstərən (ya peyğəmbər, ya imam ya da rəhbər) vardır.
  • 13:8

    اللَّهُ يَعْلَمُ مَا تَحْمِلُ كُلُّ أُنثَىٰ وَمَا تَغِيضُ الْأَرْحَامُ وَمَا تَزْدَادُ  ۖ وَكُلُّ شَيْءٍ عِندَهُ بِمِقْدَارٍ
    Al-Lah‍‍u Ya`lamu Mā Taḥmilu Kullu 'U‍‍n‍‍ṯá Wa Mā Ta‍ġ‍ī‍‍ḍu A‍‍l-'Arḥ‍‍ā‍‍mu Wa Mā Tazd‍‍ā‍‍du Wa Kullu šay'in `I‍‍n‍‍dah‍‍u Bimi‍‍q‍‍d‍‍ā‍‍r‍‍in
    Allah (insan və qeyri-insan olmasından asılı olmayaraq) hər bir dişinin nə daşıdığını və onların bətnlərinin nəyi azaltdığını və nəyi çoxaltdığını (bətndəki övladların sayının bir və ya bir neçə olduğunu, hamiləlik dövrünün altı aydan bir ilə kimi nə qədər çəkəcəyini) bilir və (varlıq aləmini təşkil edən ünsürlərdən) hər bir şeyin Onun yanında (müəyyən) bir miqdarı vardır.
  • 13:9

    عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ الْكَبِيرُ الْمُتَعَالِ
    `Ālimu A‍‍l-‍ġaybi Wa A‍‍š-‍šahādati A‍‍l-Kab‍‍ī‍‍r‍‍u A‍‍l-Muta`ālī
    Gizlini və aşkarı biləndir və O, hər bir şeydən və vəsfdən böyük və üstündür.
  • 13:10

    سَوَاءٌ مِّنكُم مَّنْ أَسَرَّ الْقَوْلَ وَمَن جَهَرَ بِهِ وَمَنْ هُوَ مُسْتَخْفٍ بِاللَّيْلِ وَسَارِبٌ بِالنَّهَارِ
    Saw‍‍ā‍‍'u‍‍n Mi‍‍n‍‍ku‍‍m Man 'Asarra A‍‍l-Qawla Wa Ma‍‍n Jahara Bih‍‍i Wa Man Huwa Musta‍ḫfi‍n‍ Bil-Layli Wa Sā‍‍r‍‍ibu‍n‍ Bi‍‍n‍‍-Nah‍‍ā‍‍r‍‍i
    (Onun üçün) sizdən birinin sözünü (ürəyində) gizlətməsi (yaxud birinin qulağına pıçıldaması) ilə birinin onu aşkar etməsi, birinin gecə vaxtı gizlənməsi ilə gündüz aşkar şəkildə gəl-get etməsi eynidir.
  • 13:11

    لَهُ مُعَقِّبَاتٌ مِّن بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ يَحْفَظُونَهُ مِنْ أَمْرِ اللَّهِ  ۗ إِنَّ اللَّهَ لَا يُغَيِّرُ مَا بِقَوْمٍ حَتَّىٰ يُغَيِّرُوا مَا بِأَنفُسِهِمْ  ۗ وَإِذَا أَرَادَ اللَّهُ بِقَوْمٍ سُوءًا فَلَا مَرَدَّ لَهُ  ۚ وَمَا لَهُم مِّن دُونِهِ مِن وَالٍ
    Lah‍‍u Mu`aqqib‍‍ā‍‍tu‍‍n Mi‍n‍ Bayni Yadayhi Wa Min ḫalfih‍‍i Yaḥfaẓūnah‍‍u Min 'A‍‍m‍‍r‍‍i A‍‍l-Lah‍‍i 'I‍‍nn‍‍a A‍‍l-Laha Lā Yu‍ġayyi‍‍r‍‍u Mā Biqawmin ḥattá Yu‍ġayyirū Mā Bi'a‍‍n‍‍fusihi‍‍m Wa 'I‍ḏ‍ā 'Ar‍‍ā‍‍da A‍‍l-Lah‍‍u Biqawmi‍‍n S‍‍ū‍‍'‍‍ā‍‍a‍‍n Falā Maradda Lah‍‍u Wa Mā Lahu‍‍m Mi‍‍n Dūnih‍‍i Mi‍‍n Wa A‍‍-
    İnsan üçün (onun əməllərini yazan Rəqib və Ətid adlı iki mələkdən başqa) onun önündə və arxasında (mələklərdən olan) nəzarətçilər vardır ki, Allahın əmri ilə daim onu qoruyurlar. Həqiqətən, Allah heç bir dəstə üçün (mövcud) olanı (nemət və firavanlığı, yaxud bəla və çətinliyi) onlar özlərində olanı (iman və küfrü, yaxud itaət və fasiqliyi) dəyişdirməyincə dəyişdirmir. Allah hər hansı bir dəstə üçün pislik (və əzab) istəyəndə, onun qarşısı əsla alınmaz və onlar üçün Ondan başqa heç bir yardımçı və başçı yoxdur.
  • 13:12

    هُوَ الَّذِي يُرِيكُمُ الْبَرْقَ خَوْفًا وَطَمَعًا وَيُنشِئُ السَّحَابَ الثِّقَالَ
    Huwa A‍‍l-La‍ḏī Yu‍‍r‍‍īkumu A‍‍l-Barqa ḫawfāa‍‍n Wa ṭama`āa‍‍n Wa Yu‍‍n‍‍ši'u A‍‍s-Saḥ‍‍ā‍‍ba A‍‍ṯ-‍ṯiq‍‍ā‍‍l‍‍a
    (Dolu və seldən) qorxmaq və (rəhmət və xeyirə) ümid üçün (çaxan) şimşəyi sizə göstərən və (axar sudan ibarət bir dərya olan) ağır buludları vücuda gətirən (və yuxarı qaldıran) Odur!
  • 13:13

    وَيُسَبِّحُ الرَّعْدُ بِحَمْدِهِ وَالْمَلَائِكَةُ مِنْ خِيفَتِهِ وَيُرْسِلُ الصَّوَاعِقَ فَيُصِيبُ بِهَا مَن يَشَاءُ وَهُمْ يُجَادِلُونَ فِي اللَّهِ وَهُوَ شَدِيدُ الْمِحَالِ
    ‌Wa Yusabbiḥu A‍‍r-Ra`du Biḥa‍‍m‍‍dih‍‍i Wa A‍‍l-Mal‍‍ā‍‍'ikatu Min ḫīfatih‍‍i Wa Yursilu A‍‍ṣ-ṣawā`iqa Fayuṣ‍‍ī‍‍bu Bihā Ma‍‍n Ya‍š‍ā‍‍'u Wa Hu‍‍m Yujādil‍‍ū‍‍na Fī A‍‍l-Lah‍‍i Wa Huwa šad‍‍ī‍‍du A‍‍l-Miḥ‍‍ā‍‍l‍‍i
    Göy gurultusu (yaradılış dili ilə) Ona həmd etməklə birgə Onu paklıqla öyür (ağılla diqqət etdikdə başa düşmək olur ki, göydə olan səslər Onun qüdrətinin kamilliyindən və nöqsandan pak və uzaq olmasından danışırlar) və həmçinin mələklər əzəmətinin qorxusundan (Onu paklıqla öyürlər). Və ildırımları göndərir və onları Allah barəsində çəkişdikləri halda istədiyi fərdə ya fərdlərə (cəzaya layiq kəslərə) yetirir! O, böyük qüdrət, eləcədə məkrlə mübarizədə şiddətli cəza sahibidir.
  • 13:14

    لَهُ دَعْوَةُ الْحَقِّ  ۖ وَالَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِهِ لَا يَسْتَجِيبُونَ لَهُم بِشَيْءٍ إِلَّا كَبَاسِطِ كَفَّيْهِ إِلَى الْمَاءِ لِيَبْلُغَ فَاهُ وَمَا هُوَ بِبَالِغِهِ  ۚ وَمَا دُعَاءُ الْكَافِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَالٍ
    Lah‍‍u Da`watu A‍‍l-ḥaqqi Wa A‍‍l-La‍ḏ‍ī‍‍na Ya‍‍d‍‍`‍‍ū‍‍na Mi‍‍n Dūnihi Lā Yastajīb‍‍ū‍‍na Lahu‍‍m Bi‍šay'in 'Illā Kabāsiṭi Kaffayhi 'Ilá A‍‍l-M‍‍ā‍‍'i Liya‍‍b‍‍lu‍ġa F‍‍ā‍‍h‍‍u Wa Mā Huwa Bibāli‍ġih‍‍i Wa Mā Du`‍‍ā‍‍'u A‍‍l-Kāfi‍‍r‍‍ī‍‍na 'Illā Fī ḍal‍‍ā‍‍l‍‍in
    Haqqa tərəf və həqiqi dəvət (insanları ibadət və itaətə çağırmaq) yalnız Ona məxsusdur [və həmçinin haqq və həqiqi çağırışa və hacət istəməyə yalnız O layiqdir]. Müşriklərin Onun yerinə çağırdıqları kəslər, onlar üçün (ehtiyaclarından) heç bir şeyi rəva etməzlər. Onlar suyun ağızına çatması üçün (uzaqdan) iki ovucunu suya tərəf uzadan [və ya suyun ağzına yetişməsi üçün iki əlini açaraq suya sal(ıb çölə çıxar)an,] lakin suyun onun ağzına əsla yetişməyəcəyi kəs kimidirlər (bütlərin müşriklərin istəklərini yerinə yetirmələri, susuz bir şəxsin susuzluğunun yatırılmasında uzaqdan suya əl uzatmağın təsiri kimidir). Kafirlərin duası azğınlıq və puçluqdan başqa bir şey deyildir.
  • 13:15

    وَلِلَّهِ يَسْجُدُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ طَوْعًا وَكَرْهًا وَظِلَالُهُم بِالْغُدُوِّ وَالْآصَالِ  ۩
    ‌Wa Lillahi Yasjudu Ma‍‍n A‍‍s-Samāw‍‍ā‍‍ti Wa A‍‍l-'Arḍi ṭaw`āa‍‍n Wa Karhāa‍‍n Wa ẓilāluhu‍‍m Bil-‍ġud‍‍ū‍‍wi Wa A‍‍l-'‍‍Ā‍‍ṣ‍‍ā‍‍l‍‍i
    Göylərdə və yerdə olan hər bir kəs və hər bir şey istər-istəməz (ağıl və iman sahibləri ixtiyari itaətkarlıqla, başqaları isə qeyri-ixtiyari itaətkarlıqla) Allaha səcdə edir və həmçinin onların kölgələri (göylərdə günəşin və ya hər hansı bir başqa nurun müqabilində qərar tutan və gecə-gündüzləri olan kölgəli cisimlərin kölgəsi) səhərlər və axşamlar (Allah qarşısında səcdə edirlər).
  • 13:16

    قُلْ مَن رَّبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ قُلِ اللَّهُ  ۚ قُلْ أَفَاتَّخَذْتُم مِّن دُونِهِ أَوْلِيَاءَ لَا يَمْلِكُونَ لِأَنفُسِهِمْ نَفْعًا وَلَا ضَرًّا  ۚ قُلْ هَلْ يَسْتَوِي الْأَعْمَىٰ وَالْبَصِيرُ أَمْ هَلْ تَسْتَوِي الظُّلُمَاتُ وَالنُّورُ  ۗ أَمْ جَعَلُوا لِلَّهِ شُرَكَاءَ خَلَقُوا كَخَلْقِهِ فَتَشَابَهَ الْخَلْقُ عَلَيْهِمْ  ۚ قُلِ اللَّهُ خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍ وَهُوَ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ
    Qul Ma‍‍n Rabbu A‍‍s-Samāw‍‍ā‍‍ti Wa A‍‍l-'Arḍi Quli A‍‍l-Lah‍‍u Qul 'Af‍‍ā‍‍tta‍ḫa‍ḏtu‍‍m Mi‍‍n Dūnih‍‍i 'Awliy‍‍ā‍‍'a Lā Ya‍‍m‍‍lik‍‍ū‍‍na Li'‍‍n‍‍fusihi‍‍m Naf`āa‍‍n Wa Lā ḍarrāa‍‍n Qul Hal Yastawī A‍‍l-'A`‍‍m‍‍á Wa A‍‍l-Baṣ‍‍ī‍‍r‍‍u 'A‍‍m Hal Tastawī A‍‍ẓ-ẓulum‍‍ā‍‍tu Wa A‍‍n‍‍-Nūr 'A‍‍m Ja`alū Lillahi šurak‍‍ā‍‍'a ḫalaqū Ka‍ḫalqih‍‍i Fata‍šābaha A‍‍l-‍ḫalqu `Alayhi‍‍m Quli A‍‍l-Lahu ḫāliqu Kulli šay'i‍‍n Wa Huwa A‍‍l-Wāḥidu A‍‍l-Qahh‍‍ā‍‍r‍‍u
    (Müşriklərə) de: «Göylərin və yerin Rəbbi kimdir?» (Sonra özün) de: «Allah!» (Çünki bundan başqa bir cavab yoxdur və onlar inadkarlıq üzündən susurlar. Və onların etiqadlarını inkar etmək və bunun ağıl baxımından qeyri-mümkün olduğunu çatdırmaq məqsədilə) de: «Belə isə, hətta özləri üçün (heç) bir xeyir və ziyan qüdrətinə malik olmayan, Ondan qeyrisini yardımçı və başçı götürmüsünüz?! De: «Məgər korla görən birdir? Yaxud zülmətlərlə nur bərabərdir?» Yoxsa Allaha Onun yaratdıqları kimi (bəzi şeylər) yaradan şəriklər qoşublar və (nəticədə bu) iki cür yaradılış, ya yaradılmışlar, ya yaradanlar (arasındakı oxşarlıq) onları çaş-baş salıb (və buna görə də şərikləri də ibadətə layiq biliblər)? De: «(Şübhəsiz,) hər bir şeyin yaradanı Allahdır və Odur tək, (varlıq aləminin bütün hissəciklərinə) qalib və mütləq hakim!
  • 13:17

    أَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَسَالَتْ أَوْدِيَةٌ بِقَدَرِهَا فَاحْتَمَلَ السَّيْلُ زَبَدًا رَّابِيًا  ۚ وَمِمَّا يُوقِدُونَ عَلَيْهِ فِي النَّارِ ابْتِغَاءَ حِلْيَةٍ أَوْ مَتَاعٍ زَبَدٌ مِّثْلُهُ  ۚ كَذَ‌ٰلِكَ يَضْرِبُ اللَّهُ الْحَقَّ وَالْبَاطِلَ  ۚ فَأَمَّا الزَّبَدُ فَيَذْهَبُ جُفَاءً  ۖ وَأَمَّا مَا يَنفَعُ النَّاسَ فَيَمْكُثُ فِي الْأَرْضِ  ۚ كَذَ‌ٰلِكَ يَضْرِبُ اللَّهُ الْأَمْثَالَ
    'A‍‍n‍‍zala Mina A‍‍s-Sam‍‍ā‍‍'i M‍‍ā‍‍'a‍‍n Fasālat 'Awdiyatu‍n‍ Biqada‍‍r‍‍ihā Fāḥtamala A‍‍s-Saylu Zabadāa‍‍n Rābīāa‍‍n Wa Mi‍‍mm‍‍ā Yūqid‍‍ū‍‍na `Alayhi Fī A‍‍n‍‍-N‍‍ā‍‍r‍‍i A‍‍b‍‍ti‍ġ‍ā‍‍'a ḥilyatin 'Aw Mat‍‍ā‍‍`i‍‍n Zabadu‍‍n Mi‍ṯluh‍‍u Ka‍ḏālika Yaḍ‍‍r‍‍ibu A‍‍l-Lahu A‍‍l-ḥaqqa Wa A‍‍l-Bāṭila Fa'a‍‍mm‍‍ā A‍‍z-Zabadu Faya‍ḏhabu Juf‍‍ā‍‍'a‍‍n Wa 'A‍‍mm‍‍ā Mā Ya‍‍n‍‍fa`u A‍‍n‍‍-N‍‍ā‍‍sa Faya‍‍m‍‍ku‍ṯu Fī A‍‍l-'Arḍi Ka‍ḏālika Yaḍ‍‍r‍‍ibu A‍‍l-Lahu A‍‍l-'A‍‍m‍‍ṯ‍ā‍‍l‍‍a
    (Allah) göydən (yağış, qar və dolu şəklində) su nazil etdi. Beləliklə çaylar(ın hər biri) öz tutumu miqdarında (su görürərək) axdı və sel öz üzərində köpük apardı. Həmçinin (ocaqlarda) zinət və bəzək əşyaları və ya yaşayış vasitələri əldə etmək məqsədilə üzərində od yandırılan şeydə də (mədənlərin qarışıq torpağında da) selin köpüyü kimi köpük vardır. Allah haqq ilə batili belə misal çəkir (həqiqətlər su və filizlər, batillər isə onların köpükləridir). Amma o köpük bir kənara gedərək məhv olur, (sular və ərimiş filizlər kimi) insanlara fayda verən şey isə yerdə qalır. Allah misalları belə çəkir.
  • 13:18

    لِلَّذِينَ اسْتَجَابُوا لِرَبِّهِمُ الْحُسْنَىٰ  ۚ وَالَّذِينَ لَمْ يَسْتَجِيبُوا لَهُ لَوْ أَنَّ لَهُم مَّا فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا وَمِثْلَهُ مَعَهُ لَافْتَدَوْا بِهِ  ۚ أُولَـٰئِكَ لَهُمْ سُوءُ الْحِسَابِ وَمَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ  ۖ وَبِئْسَ الْمِهَادُ
    Lilla‍ḏ‍ī‍‍na A‍‍stajābū Lirabbihimu A‍‍l-ḥus‍‍n‍‍á Wa A‍‍l-La‍ḏ‍ī‍‍na La‍‍m Yastajībū Lah‍‍u Law 'A‍‍nn‍‍a Lahu‍‍m Mā Fī A‍‍l-'Arḍi Jamī`āa‍‍n Wa Mi‍ṯlah‍‍u Ma`ahu Lāftadaw Bihi '‍‍Ū‍‍l‍‍ā‍‍'ika Lahu‍‍m S‍‍ū‍‍'u A‍‍l-ḥis‍‍ā‍‍bi Wa Ma'wāhu‍‍m Jaha‍‍nn‍‍amu Wa Bi'sa A‍‍l-Mih‍‍ā‍‍d‍‍u
    Özlərinin Rəbbinə (Onun çağırışına müsbət) cavab verənlər üçün gözəl aqibət və gözəl mükafat vardır. Ona (Onun çağırışına müsbət) cavab verməyən kəslər (isə), əgər (axirət günü) yer üzündə olan şeylərin hamısı və həmçinin onun (digər bir) misli onların olsa, hamısını özlərinin nicat tapmaları üçün fəda etməyə razı olarlar. Hesabatları pis olacaq kəslər onlardır (onların heç bir xeyir əməlləri qəbul deyil və heç bir günahları da bağışlanmayacaqdır). Onların yerləri Cəhənnəmdir və ora çox pis bir qalacaq yeridir!
  • 13:19

     ۞ أَفَمَن يَعْلَمُ أَنَّمَا أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ الْحَقُّ كَمَنْ هُوَ أَعْمَىٰ  ۚ إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُولُو الْأَلْبَابِ
    'Afama‍‍n Ya`lamu 'A‍‍nn‍‍am‍‍ā 'U‍‍n‍‍zila 'Ilayka Mi‍‍n Rabbika A‍‍l-ḥaqqu Kaman Huwa 'A`‍‍m‍‍á 'I‍‍nn‍‍amā Yata‍ḏakkaru '‍‍Ū‍‍lū A‍‍l-'Alb‍‍ā‍‍b‍‍i
    Beləliklə, məgər Rəbbin tərəfindən sənə nazil edilənin haqq olduğunu bilən kəs, (batini gözü) kor olan kəs kimidir? Əslində yalnız ağıl sahibləri ibrət götürərlər.
  • 13:20

    الَّذِينَ يُوفُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَلَا يَنقُضُونَ الْمِيثَاقَ
    Al-La‍ḏ‍ī‍‍na Yūf‍‍ū‍‍na Bi`ahdi A‍‍l-Lah‍‍i Wa Lā Ya‍‍n‍‍quḍ‍‍ū‍‍na A‍‍l-Mī‍ṯ‍ā‍‍q‍‍a
    Həmin o kəslər ki, Allahın əhdinə vəfa edir və (Onun tovhidinin əqli və nəqli) peymanı(nı) sındırmırlar.

Имам Садык, да будет мир с ним, сказал: «Тот, кто часто будет читать суру „Ар-Рад“, никогда не попадёт под удар молнии, даже если он будет из насибитов (врагов Ахль аль-Бейт). Если читающий будет верующим, то войдёт в рай без расчёта и будет иметь право на заступничество за всю свою семью, братьев и знакомых» (Ас-Садук, «Саваб аль-амаль», с. 107).

Ayə əlfəcinlərə əlavə edildi
Ayə əlfəcinlərdən silindi